巩本勇先生的名字,有些熟悉,因为翻译过他诗作,断断续续地,零零星星地,通过《国际诗歌翻译》总编张智博士。因此,读到他的大作《风过黄河》,便感觉有些亲切。为准备第四届长河文学奖暨诗歌研讨会的发言,我认真阅读此书,其中两句话和两首诗,给我留下深刻印象。
书中“写在前面的话”:“王小波说,一个人只拥有此生此世是不够的,他还应该拥有诗意的一生。”当下的世界,所缺少的,应该正是诗意。因此,当代人感到若有所失,心灵无所归依。这是一个缺失的世界,诗人和诗歌,正可弥补此一缺失。
第二句话:“诗歌作为一门独立的艺术,千百年形成了有别于其他艺术的语言体系。专属于诗歌的密码就隐藏在诗歌语言之中,谁破译了诗歌语言的密码,谁就拥有了打开诗歌之门的钥匙,而成为‘缪斯之子’。”因为长期从事诗歌翻译的缘故吧,读此句我马上想到翻译。译者必须破译诗人的语言密码,才能打开诗歌之门,才能译出诗人的原本诗意。
而作为诗歌的读者,其实也是诗人诗作的破译者。
比如这首《山野》:
地貌以山地为主
野花开的时候,一层层地开
一点点地香
我在半山腰无从立足
云飘,蜂飞,蝶恋
野花抱在怀里,魂飞魄翔
我拔了一棵小榆树
在山野的家族中
它是卑微的
藤和蔓爬满了整个家
葡萄、南瓜、丝瓜、扁豆……
原始,纯粹
听见水窖水声的刹那
关闭云水禅心
路在山中捉迷藏
多呼吸一口空气,独自疗伤
我每用力走一步
山沟里的景色,遥远的,其实就在身边
诗不难破译,却带给读者以美的享受。读者不知不觉被带入了山野,进入陶渊明的世外桃源,进入一个纯净的世界。“路在山中捉迷藏”,想起小时候月下捉迷藏,那时多么“原始,纯粹”。在这《山野》里,诗人能够“独自疗伤”。再如《春光》:
春的影子
清晰映在水面上
一片酡红
夕阳酿出一片酡红如醉
这是我们司空见惯的事物
一场雨后
我裹紧了衣襟
不知是你走向我
还是我走向你
水做的路
发出哗哗的声响
桃花是爱人更是情人
阙阙安暖
小小的风悬在半空
谁先在意谁
谁就先缴械投降
俯首称臣
我崇拜父亲用的铁锹
怎样把树拍出一片绿来
树根裸露外面
传递着爱
第一个诗节,令人想起白居易的诗句“半江瑟瑟半江红”。第三个诗节中,“水做的路”,措语极简,却耐人寻味;“桃花是爱人更是情人”,又令人想起唐代诗人崔护的桃花:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”第五个诗节最为出彩。“我崇拜父亲用的铁锹”,歌颂劳动的父亲;“怎样把树拍出一片绿来”,父亲或许种树南山下,正是一种诗意的表达。“树根裸露外面/传递着爱”,点明父爱,却不露痕迹,耐人寻味。总之,诗尾的四行,成为诗歌的点睛之笔。诗有名句,诗成名作。
巩本勇先生的诗,整体文本建构极具温度和才华,细碎的生活场景,激发诗人思考的立体意象、彰显出思维的深度、遐想的延展性和比喻的张力。诗的主旨,语境的架构,修辞的处理,语言的精练,以及诗与更高处的悲悯意境,诗思与诗意的对话,都令人过目不忘,值得吟诵。
当然,《风过黄河》中的好诗,远不止这两首。如果读者深入《山野》,自可领略到诗人的无限《春光》。
祝巩本勇先生诗业昌盛,诗意葱茏,如山野里的春光!
(作者系南开大学教授、博导、翻译系主任)
◆ 张智中