电子报阅读机
2026-04-07
星期二
当前报纸名称:余姚日报

朱舜水墓碑碑文解读

日期:07-05
字号:
版面:第06版:龙泉山       上一篇    下一篇

  朱育成

  顺治十六年(1659)冬,朱舜水深感抗清复明无望,遂流寓日本长崎,后被水户藩主德川光国礼聘为宾师。朱舜水寓居日本二十多年,为传播儒学乃至华夏文明作出了巨大贡献。康熙二十一年(1682)四月十七日,朱舜水去世,四月二十六日葬于常陆太田市近郊瑞龙山水户德川家族私家墓地。整个墓地内,只有朱舜水是外族人,这也体现了德川光国对恩师的无比尊崇。

  朱舜水的墓按中国明朝式样建造,墓堆呈圆锥形。在朱舜水去世十三年后,德川光国为朱舜水立墓碑,墓碑正面刻着德川光国亲题隶书“明征君子朱子墓”,墓碑两侧及背面镌有朱舜水的弟子安积觉撰写的《明故征君文恭先生碑阴》。

  朱舜水墓碑上虽只有“明征君子朱子墓”七个字,但由于德川光国用了有“点、点、撇”的这个异体字“子”,且姓氏前后都有“子”,于是有了“明征君子、朱子墓”和“明征君、子朱子墓”两种读法,不同的人还给出了不一样的解释。

  著名学者钱明在其著的《胜国宾师——朱舜水传》一书第330页提到了上述两种读法及不同解释,并表达了自己的观点:“(墓碑上)‘君子’‘朱子’的‘子’字,德川光国用的是古字‘上小下子’,以凸显舜水的古学精神。也有学者认为,这是因为朱舜水在安南(今越南)时,每当别人称他为‘太师’‘尊师’时,他都自称‘小子’‘小可’或‘小某’之故。也就是说,光国完全是尊重舜水本人的意愿,就连其用过的自谦词也照搬不误(见《朱舜水》,石原道博著,第61页)。笔者不同意这种解释,因为上下两个‘子’字应连在一起作‘子朱子’解,一如德川光国元禄十一年(1698)在舜水墓前致的祭文所言:‘砻石树碑,勒文纪德,冠以明征君,庶成宿昔之志;称曰子朱子,式彰景仰之诚。’(见《水户义公全集》上,第312页)这是作为宾师的舜水,所应获得的尊称。”

  笔者赞成钱明的说法,即应把碑文读作“明征君、子朱子墓”。下面,笔者对碑文内容作进一步的解读。

  先讲“明征君”。“征士”是指不接受朝廷征聘的隐士,“征君”则是对前者的尊称。在朱舜水居留日本的二十二年时间里,他也以“明遗民”“明征士”自况。朱舜水一辈子绝意仕进。从崇祯十六年(1643)以来,授官前后达十余次,均遭到朱舜水的拒绝。

  直到顺治十一年(鲁王监国九年,1654)三月,由于国事日益危急,鲁王降诏征召年已五十五岁的朱舜水。此时的朱舜水漂泊东西,住处不定,敕书辗转各地,顺治十四年(1657)正月才由一艘日本船带给了在安南的朱舜水。朱舜水这一次却接受了鲁王的敕书。正当朱舜水设法辗转前往思明(今厦门)时,遇到安南国王征召中原文士辅佐其政权。经差官举荐,朱舜水被列为征召对象。朱舜水极其不愿,为此事,他还遭受拘禁,安南国王还以死亡威胁逼其就范。朱舜水宁死不从,甚至做好了死的准备。他托付黎医官处理自己的后事。他对黎医官云:“……今日死矣,不得不一言。我死后,乞公至会安,与外江诸友一言以明之。死后,料尔辈不敢收骨,如可收,乞题曰:‘明征君朱某之墓’。”(见《朱舜水集》第19页)

  再讲“子朱子”。“子”的异体字不少,据不完全统计,有14个之多。“子”的异体字中,并没有“上小下子”这个异体字。德川光国所用的古字“子”应该是“上点点撇下子”这个异体字,该异体字引自“魏薛孝通墓志”见《广碑别字》,秦公、刘大兴著)。德川光国题写碑文用的是隶书,隶书中的“点”,处在不同的位置,有二十多种表现形式,可谓写法多样、形态各异。或许正是这个原因,“上点点撇下子”被后人看作是“上小下子”,从而产生了对“子”字的误读。

  “子”作为汉语一级字,意义很广。仅把“子”放在姓氏的前与后,意思就不一样。姓氏前的“子”,是古人对自己老师的专有称呼;姓氏后的“子”,则是古人对人的尊称,通常称有道德、有学问的人。先秦文献中就有子列子、子墨子、子华子、子公羊子、子沈子、子宋子这类称呼。

  德川光国作为朱舜水的弟子,不但在朱舜水墓碑碑文中称其“子朱子”,在平常的文章中也时有使用这一尊称。如德川光国在其《端溪砚背书》中云:“此端溪砚者,子朱子所远携也。予以遗爱。”(见《水户义公全集》上第293页)

  把德川光国所题的朱舜水墓碑碑文“明征君子朱子墓”与朱舜水所想的其死后墓碑碑文“明征君朱某之墓”作一对照,可以说朱舜水自拟的死后墓碑碑文,后来成为德川光国所题墓碑碑文的样本。故而安积觉在其所撰《明故征君文恭先生碑阴》中云:“梅里(德川光国)公谥曰文恭先生,彰其德也;亲题其墓曰‘明征君’,成其志也。”(见《朱舜水集》第631页)