电子报阅读机
2026-01-26
星期一
当前报纸名称:钱江晚报

明星之外,还有文学名著

日期:11-05
字号:
版面:a0006版:潮新闻·人文读本       上一篇    下一篇

《恶魔奥涅金》剧照

  后亚运时代,杭州演出市场如何为观众带来“养分”

  明星之外,还有文学名著

  本报记者 陈宇浩

  “不是年轻人不喜欢文学名著,而是互联网时代,他们真的很难花两个月时间去读一本书。”这是2023诺贝尔文学奖得主、挪威作家约恩·福瑟曾发出的感慨。

  谁都知道文学名著是块宝,却迫于生活太卷、没有时间而不敢亲近,这时候,舞台或许就成了连接人们与名著的桥梁。

  接下去整整一年,杭州在迎来大大小小数十场演唱会的同时,也将迎来另一股“文艺清流”——

  从今年11月到明年10月,法语原版音乐剧版音乐会《悲惨世界》、俄语原版音乐剧《恶魔奥涅金》、法语原版音乐剧《唐璜》、法语原版音乐剧《巴黎圣母院》将陆续登陆杭州。

  11月10日至12日,《悲惨世界》将在杭州剧院连演五场。这部累计超过7000万观众、曾在44个国家上演并被翻译成22种语言的作品,早已是音乐剧史上的世界性传奇。

  此次来杭的《悲惨世界》,舞台上使用了35只最顶级的麦克风,要知道,这类音乐会在法国一般都是在几万人的体育场演出。

  看完《悲惨世界》,这趟围绕文学名著的“音乐剧之旅”,才刚刚开始。

  12月22日至23日,俄语原版音乐剧《恶魔奥涅金》,也将在杭州剧院亮相。

  奥涅金是著名俄国作家、诗人普希金长篇诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》中的主角。有人说,这是普希金倾注了最大心血的一个角色,因为写的正是他自己。

  到明年3月和10月,另外两颗世界文坛的明珠,也将以音乐剧的形式,先后在杭州闪耀。

  3月份的《唐璜》,改编自英国浪漫主义诗人拜伦的长篇叙事诗,被歌德称为“绝顶天才之作”。

  10月份的《巴黎圣母院》, 同样改编自维克多·雨果的同名巨作,曾被多次改编成电影、电视、戏剧,而音乐剧版的《巴黎圣母院》,则是世界四大传奇音乐剧之首,被称为“一生必看一次的音乐剧”。

  后亚运时代,杭州的演出市场,肉眼可见将在很长一段时间里处于高能状态。

  在扎堆的项目中,什么是能去除同质化、真正带来养分的演出?什么又是能为市场赋能,扎扎实实提升这座城市文化品位的演出?这是摆在观众和演出商面前最直接的命题。

  有人说,大型演唱会卖得好,是因为轻松解压不需要思考,喜欢谁,买TA的门票进场,跟着尖叫跟着唱就行了。但一座包容多元的城市,同样需要能静下心来品一品想一想,看完之后有更多收获的文艺作品。

  这一次,四部改编自世界名著的音乐剧纷至沓来,如果每一部都能让你走进剧场看看,绝对是一次系统性提升文学素养+音乐剧鉴赏水准的“练级”。

  为什么舞台是传递文学名著精神内核的最佳阵地?那些年在百老汇、在西区、在德奥上演的音乐剧,已经无数次给出了答案。

  当然,纸面上的文学作品,转换成舞台上的立体化表演,不是一蹴而就的。

  法语原版音乐剧《悲惨世界》的词作者阿兰·鲍勃利曾说过,如果放到现在绝不会去考虑这个项目,因为“实在太厚了”。

  当年在伦敦的廉价小旅店里,带着刚刚看完音乐剧《奥立弗》的冲动激情,为《悲惨世界》里的芳汀写下第一段歌词之后,阿兰·鲍勃利还跟作曲搭档克劳德-米歇尔·勋伯格先讨论了一下,确信自己没有疯掉,才正式着手改编工作。

  为什么对于“啃不动”文学名著的人来说,音乐剧某种程度上是一种合适的平替方式?阿兰·鲍勃利曾经举过一个例子——“把雨果花了50页描述的一段故事或者情感,用3分钟的歌词旋律来讲清楚讲到位,应该有更多人能接受”。

  为写好《悲惨世界》,阿兰·鲍勃利和勋伯格捧着小说原著,一章一章讨论取舍。常常是聊着聊着,勋伯格就坐到钢琴前,弹出一段旋律,“这段旋律就给这个角色了”,然后鲍勃利立刻根据这段旋律写出一段歌词来。就这样,由一小块一小块“拼图”构建完成的经典音乐剧实现了从纸面的文字到视觉、听觉等多重感官的享受。