电子报阅读机
2025-10-13
星期一
当前报纸名称:江海晚报

菲萨克译《小银和我》

日期:08-27
字号:
版面:第A13版:文化周刊       上一篇    下一篇

◎鸠玄

诺贝尔文学奖得主、西班牙作家胡安·拉蒙·希梅内斯的散文诗集《小银和我》,中文译本已接近二十种。众多译者中最受欢迎的一位,竟然是西班牙汉学家达西安娜·菲萨克。她的译本先后出版过六次,分别是:人民文学出版社一九八四年版,中国和平出版社二〇〇五年版,浙江文艺出版社二〇〇九年版、二〇一三年版,中信出版社二〇一八年版,江苏凤凰文艺出版社二〇二四年版。

一个外国人将母语文学经典翻译成中文,在中国出版,受到中国读者的普遍认可,这几乎是绝无仅有的成功案例。试想,一个中国人将中国文学经典译成外文,如“典籍外译”项目之类,要在国外得到普通读者的好评,那是多么难得的情形。

现今,菲萨克已是一位出版过《汉语语法精要》的著名汉学家,但她翻译《小银和我》时只有二十五岁。据说,她当时的汉语老师张宝玮曾参与了翻译的过程,却不愿署名。尽管如此,她的汉语天赋仍然让人惊叹不已。

通览菲萨克译《小银和我》的各种版本可知,中信版对译文作了大量的修订。除了词句的加工完善,还改动了一些关键性的意象。这表明译者汉语表达能力有所精进,对目的语和源语言的理解都有所加深。新近问世的江苏凤凰版采用的并非这个修订版,而是人民文学的初版本,不知何故?