□ 南京日报/紫金山新闻记者 邢虹 朱彦
当一位南京市民站在德基艺术博物馆“金陵图数字艺术展”的展厅里,他会认出秦淮河的桨声灯影、夫子庙的街巷格局;当一位外国观众走进同一个展览,他可能并不熟悉眼前的一切,但他一定能理解什么是“平凡的一天”——在千年前的金陵城里,也有“外卖小哥”穿街过巷,也有孩童在河边嬉闹,也有商贩在桥头叫卖。
清代冯宁的《宋院本金陵图》(以下简称《金陵图》),被誉为“最代表南京的传世古画”,在数字技术的赋能下,这幅传世古画正以一种前所未有的方式,让不同语言、不同文化背景的人,共同走进一座千年前的中国城市,感受“烟火人间”的永恒魅力。
近日“国际博物馆金砖+”国际艺术节在莫斯科举办,来自俄罗斯、中国、巴西、印度、南非、埃及、阿联酋等26个国家的博物馆馆长、文博专家、学术代表齐聚一堂,围绕“博物馆——未来空间”这一主题,共商全球博物馆创新发展路径。在这场国际文博盛会上,来自江苏南京的德基艺术博物馆受邀参加,为国际博物馆之间的交流互鉴提供来自中国的经验与视角。这不仅是一次中国文化的海外展示,更是一场探讨“如何让文化遗产在当代世界活起来”的深度对话。
从静态古画到全球首创的沉浸式体验——
在“金陵图”里,当一天宋代南京人
“先看《金陵图》,再逛南京城”已是许多游客的共识。
《金陵图》生动描绘了1000年前宋代南京的城市面貌和各阶层人民的社会生活,是凝聚中国古代智慧与文明风貌的珍贵遗产。《金陵图》中所绘的人文与城市景观,为人们研究古代南京城提供了宝贵的图像资料:在这幅长卷之中,绘有人物形象533个,动物90只,车马轿舆20余组;画中水陆并联的古城门、商贾往来的商业街、航运发达的秦淮河,均是典型的南京城市面貌,展现出千古金陵“一城、一河、一路”的独特韵律,被誉为“一部关于金陵盛世历史文化与民间风俗的百科全书”。
这样一幅信息量巨大、细节繁复的古画,如果只是静静地躺在展柜里,有多少观众能真正“读懂”?
德基艺术博物馆的答案是:不把画“挂”起来,而把人“请”进去。
在“国际博物馆金砖+”国际艺术节期间举办的“展览作为文化交流的媒介”主题论坛上,德基艺术博物馆馆长艾琳分享了该展览如何通过全球首创的“人物入画,实时跟随”互动观展模式,将描绘宋代南京市井生活的文化遗产转化为当代观众可感知、可参与的体验。
“面对这样珍贵的文化遗产,其蕴含的内容之丰富,让我们意识到如果只是把它放在展柜中呈现,观众会因为时间上的距离感和文化上的陌生感,很难真正了解其中深厚的内涵。”艾琳说。
德基艺术博物馆以《金陵图》为蓝本,运用数字科技将文化遗产转化为可感可及的当代体验。“人物入画,实时跟随”的互动观展模式,让观众在全长110米、高3.6米的超高清LED屏构成的展览空间,开启一场穿越千年、回望古老文明的沉浸式互动之旅。
走进展厅,观众首先会拿到一只手环,然后在屏幕上从不同身份的宋代人物形象中选择一个自己喜欢的虚拟角色——可以是赶考的书生、挑担的货郎,也可以是河边的船夫、街头的茶博士。选好之后,这个“数字分身”便会出现在长达110米、高3.6米的巨型LED屏幕上,与《金陵图》中的533位“原住民”同处一片时空。
而观众,则可以通过体感交互设备,控制自己的角色在画中自由行走、停留、探索。走到茶楼前,角色会停下来与画中人物对话;路过香饮店,可以“品尝”一杯宋代流行饮品;找到隐藏的“神秘人物”,还能解锁一段历史故事、获得成就徽章。甚至可以——在“金陵城”里点亮一束虚拟的烟花,或放飞一盏天灯。
这种设计彻底改变了传统观展的“被动性”。观众不再是沿着既定路线、阅读说明牌的旁观者,而是成为探索的主导者。每个人都可以按照自己的兴趣,选择不同的故事路径,发现不同的细节,形成完全个性化的观展体验。与此同时,理解古人如何生活、城市如何运转,人与社会之间如何建立联系,并从中发现与当下生活之间的联结。
“我们希望,每个人都能在自主探索与决策中,获得属于自己的参与感和情感共鸣。”艾琳说。
从秦淮河到莫斯科河——
找到跨越文明的“情感锚点”,在文化转译中建立联结
一幅中国古画,如何打动世界观众?
德基艺术博物馆的实践表明,答案不在于简单地将中国文化“送出去”,而在于找到一种能够被不同文明背景的人所理解、所共鸣的“文化转译”方式。这种转译,不是稀释或简化,而是寻找共通的情感锚点。
在艾琳看来,博物馆不仅要讲南京的故事、中国的故事,还应该讲述跨越时空与文化、触及人类共通的情感与经验的故事。她认为,未来博物馆应致力于以文化转译开启三个维度的“转化”,“将历史文化遗产,转化成为公共体验;将传统文化,转化成为当代语言;将具体的、在地的文化经验,转化成为全球观众可以理解、互通的情感共鸣,以更好地服务于快速变化的社会和与时俱进的公众。”
《金陵图》中的一个细节,诠释了这种转译:画中有一个头顶器皿、穿街过巷的人物形象,被策展团队称为“宋代的外卖小哥”。当这个角色出现在外国观众面前时,他们也会会心一笑——他们或许不知道宋代南京的饮食风俗,但他们每天也在用外卖软件点外卖。“外卖小哥”成为一个“共情点”。它让一幅千年前的中国古画,与外国观众的当代日常生活之间,建立了一条隐秘而真实的纽带。
另一个更具象征意义的转译,发生在河流之间。
艾琳表示:“贯穿《金陵图》的河流,正是南京的母亲河——秦淮河。当我们向其他国家的观众讲述这条河的重要性时,如果只是说‘这是秦淮河,它很重要’,其实很难产生任何情感连接。所以我们会寻找一条像秦淮河一样兼有运输贸易、农牧渔业甚至文化背景的‘城市母亲河’。比如今天,莫斯科河就在窗外静静流淌。两条河,两座城,文化不同,但文明记忆是相通的。”
从秦淮河到莫斯科河,不同的地理坐标下,是相似的城市发展脉络:河流滋养了城市,也孕育了市井烟火,承载着当地人共通的生活记忆与情感联结,这份共通性,让不同文明背景的观众自然而然就能读懂《金陵图》里的温度。
从博物馆展厅到全球舞台——
“金陵图”全球“圈粉”,搭建文化桥梁
“金陵图数字艺术展”的文化影响力,早已超出了国界。它的海外旅程,本身就是一条不断深化的文化交流轨迹:
2023年,受邀赴美国波士顿,参加“中国南京周”人文交流活动,首次在国际舞台亮相;
2024年,在中法建交60周年暨中法文化旅游年期间,亮相法国巴黎,成为中法文化交流的重点项目之一;
2025年,受邀在第43届联合国教科文组织大会上展示,向全球文化决策者分享中国在数字文化遗产领域的探索;
2026年5月,来到了莫斯科,参加“国际博物馆金砖+”国际艺术节。
《金陵图》不再是一件藏于深馆、仅供专业研究的古代文物,而是变成了一个流动的文化载体,带着中国宋代南京的市井气息,走向更广阔的世界舞台,成为推动不同文明相互理解、彼此走近的文化桥梁。
正如论坛主持人、特列季亚科夫美术馆策展人伊万·安东诺夫所言:“‘金陵图数字艺术展’不仅展现了中国文化,也呈现了南京这座城市的文化独特性。借助数字技术与沉浸式互动,类似的创新拓宽了我们的视野,也为更多无法亲身来到中国的观众,提供了接触中国文化的重要机会。”
在莫斯科的这场论坛上,德基艺术博物馆的分享引发了多国文博专家的深度共鸣与回应。在全球文化联系不断加深的今天,博物馆早已不只是文物保存与展示的空间,更逐渐成为不同文明之间彼此理解与对话的重要桥梁。展览作为博物馆最核心的公共表达方式之一,如何真正跨越文化差异,让不同背景的观众进入另一种文化的历史、生活与情感经验,也成为当下全球博物馆界持续思考的重要议题。
莫斯科博物馆策展人克谢尼娅·古塞瓦认为,在跨文化展览中,重要的不只是呈现具有视觉吸引力的文化符号,更需要建立在双方博物馆深入合作、共同研究与持续沟通的基础之上,通过适合本地公众理解的表达方式,帮助观众真正理解这些文化背后的历史、生活与精神内涵。
GES-2文化之家项目总监阿丽萨·普鲁德尼科娃表示,真正有价值的国际展览合作,不是简单的“送出去”“引进来”,而是建立在长期研究、持续对话与共同议题基础上的深度合作机制。
在艺术节期间的交流中,俄罗斯国立普希金造型艺术博物馆馆长叶卡捷琳娜·普罗尼切娃对“金陵图数字艺术展”高度赞赏,并表示当下正是俄罗斯与中国博物馆开展合作的良机。目前,俄罗斯民众对中国文化、中国城市的兴趣空前高涨,越来越多俄罗斯观众希望前往西安、南京等中国历史文化名城,进一步了解中国深厚而丰富的文化传统。
从南京秦淮河到俄罗斯莫斯科河,从宋代市井烟火到当代城市生活,从中华传统艺术到数字文化交流,文明的共通价值不断被发掘、被理解。艾琳表示,未来,德基艺术博物馆将继续通过展览、研究与国际交流,积极践行文明交流互鉴使命,为讲好中国故事持续贡献力量。
记者手记
数字活化古画
烟火连通世界
一幅中国古画,533个人物,90只动物,20余组车马轿舆——如果把这些数据放在展板上,观众大概只会匆匆扫过。但当观众亲自“走进”画中,与那位头顶器皿的“外卖小哥”擦肩而过,一切就不同了。
千年前的金陵城,有市井谋生的烟火奔波;秦淮河边,有茶楼酒肆的闲谈雅趣;街巷深处,有孩童嬉闹的鲜活日常……这些不是需要专业知识才能解读的“文化符号”,而是任何一个曾在城市里生活过的人都能瞬间理解的“日常”。
这大概就是“文化转译”最动人的地方。它把某个时代、某个地域的具体经验,转译成人类共通的“生活感”。河流滋养城市,市井承载烟火,劳动者穿梭其间——古今生活在此隔空呼应,平凡人间的烟火百态,成为突破语言与国界的通用语言。
从南京到波士顿、巴黎、莫斯科……德基艺术博物馆的“金陵图数字艺术展”一路走来,早已超越一场展览本身。它用数字科技唤醒文化遗产,用市井烟火搭建交流桥梁,向世界证明中华优秀传统文化是可以用当代语言表达、用数字方式传播、被全球观众共情的精神财富。
博物馆已经成为文明对话的重要阵地,以烟火为底色,以共情为桥梁,便能让中国故事跨越山海,被世界看见、读懂、热爱。