电子报阅读机
2026-03-25
星期三
当前报纸名称:南京日报

“马尔福”变“马年福”
中国春节“潮”世界

日期:02-06
字号:
版面:第A06版:评论       上一篇    下一篇

  □ 孙君文

  随着马年春节临近,一个奇妙的组合在中文互联网上流传开来。

  有网友发现,《哈利·波特》中那位巫师少爷“马尔福”,其名字能被拆解为“马年尔等有福了”。这一发现如投石入水,很快就激起层层的创意涟漪:“马尔福特别款”福字、“马上有福”的马尔福骑马冰箱贴,甚至连马尔福一家的“全家福”也应运而生。更令人会心一笑的是,这些“脑洞大开”的创意,竟获得了马尔福扮演者汤姆·费尔顿的热情回应,他在个人社交媒体上,用一句“这是我的马年有福了!”接住了这波来自东方的善意与幽默。

  作为一代人的童年记忆,马尔福以这种令人意想不到的方式“返场”,看似偶然,实则是中国文化扬帆出海的必然。最近一段时间,越来越多的外国人被棉拖、中药、八段锦等中国元素吸引。现象背后,是一个古老文明始终与时俱进的生动图景,展现出中国前所未有的开放与自信。

  以春节为例,从“桃符”到彩印年画,从爆竹到电子烟花,从压岁钱到手机红包,各种习俗如奔腾不息的溪流,不断汇入时代的江河。而请入“马尔福”,正是年轻一代主动参与,用自己熟悉的语言和符号,为古老的内核披上时代的“新衣”。

  尤为值得品味的,是“马尔福”被“征用”为节日符号的过程,是如此地自然、亲切,不经意间就创造了一种文化传播的新范式。这让我们看到,真正的文化影响力,是搭建一种富有吸引力、包容性的语境或框架,让各种文化元素都能从中找到位置,从而被重新诠释并获得新的意义。

  汤姆·费尔顿转发“马尔福”春节海报的温馨一幕,或许正是未来文明交流的缩影:先各美其美,美人之美;而后,历经交融和创意,再相互欣赏,美美与共。