国际舆论变局下提升中国叙事传播效能的着力点
日期:05-22
当今世界正经历百年未有之大变局,国际舆论格局和传播生态也在持续演化。随着互联网技术快速发展、社交媒体广泛普及,国际舆论场的生成机制、传播路径和竞争方式都发生了明显变化。对中国媒体来说,国际传播面对的已不只是“有没有声音”的问题,更是“能不能被听见、被理解、被认同”的问题。顺应国际舆论新变化,提升中国叙事传播效能,是增强国际传播能力建设必须回答好的现实课题。
当前,国际舆论场一个突出变化,就是传播不再主要由传统媒体单向主导。社交平台兴起后,信息流动更快,传播主体更多,舆论生成也更加开放复杂。一个议题能否迅速进入国际视野,一种声音能否形成影响,越来越取决于谁更善于发现问题、组织叙事、回应关切。国际传播竞争的重心,也由单纯的信息输出,越来越多转向叙事塑造、情感沟通和认知影响。
这意味着,国际传播不能只停留在“把事实讲出去”上,还要进一步解决“把道理讲清楚、把形象树起来”的问题。面对同样的事实,不同叙事框架往往会带来不同认知结果。一些西方媒体在涉华议题上长期带有偏见,惯于通过选择性呈现和标签化表达塑造中国形象。这样的现实提醒我们,国际传播不是简单的信息搬运,而是解释现实、塑造认知的过程。讲好中国故事,既要讲事实,也要讲清事实背后的逻辑和意义,让国际受众看到一个真实、立体、全面的中国。
近年来,我国国际传播能力建设不断推进,主流媒体对外传播渠道不断拓展,内容供给日益丰富,传播影响力稳步提升。同时也要看到,与国际舆论新形势相比,中国媒体在传播力建设上仍有一些短板。有的内容概念性表述偏多,具体、生动的表达偏少;有的传播重回应、轻塑造,主动设置议题的能力还不够强;有的平台传播停留在“发出去”这个环节,对用户习惯、平台逻辑、互动方式研究得还不够深;有的人才熟悉新闻业务,但跨文化表达和国际化转译能力仍显不足。
归结起来,一个值得重视的问题是:有些内容立场鲜明、观点正确,但表达方式还不够贴近;有些传播做到了信息抵达,却没有真正进入受众认知;有些时候我们回答了问题,却没有借机把中国叙事讲完整。国际传播要提升效能,不能只看发稿量和覆盖面,更要看是否真正进入理解层面、情感层面和认同层面。只有把中国主张讲得更有说服力,把中国故事讲得更有感染力,把中国形象呈现得更有亲和力,传播力才能更好转化为影响力。
提升中国叙事传播效能,首先要在表达方式上进一步贴近受众。国际传播不是简单的语言转换,而是认知习惯、文化背景和表达逻辑的再组织。坚持正确政治方向和价值立场是前提,但有了正确立场,还要有好的表达。要增强受众意识,多用具体事实、真实细节和生动故事承载宏大主题,把中国道路、中国理念、中国方案讲得清楚自然、可感可知。
还要在传播节奏上增强主动性。国际舆论场上,谁能抢占议题先机,谁就更容易掌握传播主动。中国媒体既要及时回应国际关切,也不能总是停留在被动解释层面,而要善于围绕国际社会普遍关注的问题主动发声、持续发声。无论是全球治理、科技创新,还是绿色发展、文明交流,都应形成更有辨识度的中国叙事。既讲国家发展的整体图景,也讲普通中国人的奋斗与生活,通过一个个具体而真实的故事,让世界更自然地理解中国。
提升传播效能,还离不开系统协同。当前国际传播比拼的,不只是内容生产能力,也包括平台运营能力、技术支撑能力和资源整合能力。要顺应移动化、平台化、融合化趋势,进一步增强内容的可视化、轻量化和互动性,同时在机制上加强协同,在队伍上加快培养既懂传播规律、又懂跨文化沟通的复合型人才。只有内容、平台、人才、机制同向发力,国际传播能力建设才能真正落到实处。
国际舆论新变局既带来挑战,也带来新的机遇。随着中国综合国力不断增强、国际影响力持续提升,世界更加关注中国,也更加需要通过更有效的传播认识中国。对中国媒体来说,提升国际传播能力,归根到底不是把声音放得更大,而是让中国叙事更有传播力、说服力和感召力。主动适应传播格局之变、技术之变和受众之变,持续改进内容表达和传播方式,才能更好讲好中国故事、传播好中国声音,向世界展现可信、可爱、可敬的中国形象。
崔耘菡 香港理工大学