电子报阅读机
2026-03-23
星期一
当前报纸名称:营口日报

羽翼沉烬

日期:03-03
字号:
版面:第06版:辽河湾副刊       上一篇    下一篇

作者:[意大利] 米开朗基罗?博纳罗蒂

翻译:周荣

我曾多么幸运,

当阿波罗燃尽山丘,

我能乘着他的羽翼,

从尘世升腾,让死亡也变得安详。

如今他已悄然隐去;

若逃遁比往昔欢乐更弱,

那不仁的魂灵便不再怜悯,

天堂之门亦将紧闭。

羽翼曾是我的翅膀,山丘是阶梯,

阿波罗是我脚下的灯;

那时,死亡也不过是一道奇观,何须畏惧。

如今无此光亮,灵魂无法升天,

记忆也无法慰藉心魂:

迟来的伤痛,加倍的苦楚,谁来劝解?

作品赏读:

诗中以深情而哀婉的笔调,表达了对爱情与生命逝去的深切悲痛。诗人以雕塑家的敏锐视觉,写下阿波罗燃尽山丘、羽翼载梦飞升的炽热往昔,又回到羽翼沉烬、日光沉底的冰冷现实,在那句迟来的叩问里,藏着文艺复兴巨匠对爱与命运的隐忍悲鸣。

以上诗歌选自米开朗基罗?博纳罗蒂《诗歌集》,恩佐?诺埃?吉拉尔迪编订,拉泰尔扎出版社1967 年出版。这是米开朗基罗诗歌研究领域的一个权威学术版本。拉泰尔扎出版社是意大利历史悠久的学术出版社,以人文社科类经典著作的编校与出版著称。该版本由学者恩佐?诺埃?吉拉尔迪整理校订,至今仍是研究米开朗基罗诗歌的重要文献依据。

米开朗基罗不仅是举世闻名的文艺复兴时期伟大的画家、雕塑家,同时也是诗人,创作了很多诗歌,流传于世。