电子报阅读机
2026-06-14
星期日
当前报纸名称:国际商报

汕尾乘广交会东风 智造扬帆全球赛道

日期:04-15
字号:
版面:第A18版:第139届中国进出口商品交易会特刊       上一篇    下一篇



第139届广交会开幕之际,汕尾以创新为帆、产业为桨,凭借坚实的外贸产业基础,组织36家企业、74个展位精彩亮相,在全球经贸舞台上亮出“汕尾智造”崭新名片。

On the occasion of the opening of the 139th Canton Fair, Shanwei, with innovation as its sail and industry as its oar, relies on its solid foreign trade industrial foundation to organize 36 enterprises and 74 booths to make a brilliant appearance, presenting the brand-new name card of "Shanwei Intelligent Manufacturing" on the global economic and trade stage.

立足国家共建“一带一路”与RCEP政策红利,紧扣本届广交会“新、绿、智”发展趋势,这座粤东滨海城市正以先进制造为核心、以开放合作为路径,成为海内外客商投资兴业的新热土。

Relying on the national Belt and Road Initiative and the policy dividends of RCEP, and closely following this year’s Canton Fair development trends of “new, green, and smart”, this coastal city in eastern Guangdong is becoming a new hot spot for domestic and international merchants to invest and do business, with advanced manufacturing at its core and open cooperation as its path.


智造筑基 外贸升级跑出加速度

Smart Manufacturing Lays the Foundation: Foreign Trade Upgrades Sprint Ahead


在广东外贸进出口持续领跑全国的浪潮中,汕尾以进口驱动、出口回暖的双向发力态势,在外贸转型升级进程中稳步前行、逐步发力。

Amid the wave of Guangdong's import and export continuing to lead the country, Shanwei is moving forward steadily and exerting gradual efforts in the process of foreign trade transformation and upgrading, with a two-way momentum driven by imports and a recovery in exports.

2025年,全市外贸进出口总额达163.4亿元,其中94.2亿元的进口额同比(下同)增长19.3%,增速居全省第四。

In 2025, the city’s total foreign trade import and export value reached 16.34 billion yuan, of which imports of 9.42 billion yuan grew by 19.3% year-on-year, ranking fourth in the province in terms of growth rate.

这组数据背后,是汕尾深耕“制造业当家”战略的坚定实践。

Behind these figures lies Shanwei’s firm practice of the “Manufacturing as the Mainstay” strategy.

半导体制造设备进口增长185.5%;

Imports of semiconductor manufacturing equipment grew by 185.5%

集成电路进口增长49.5%;

Imports of integrated circuits grew by 49.5%

机床进口增长46%;

·Imports of machine tools grew by 46%

高技术领域进口的大幅增长,为汕尾电子信息、新能源汽车等千亿级产业集群注入核心动能。

The substantial growth in high-tech imports injects core momentum into Shanwei’s hundred-billion-level industrial clusters such as electronic information and new energy vehicles.

比亚迪及新能源相关企业2025年进出口增长超100%,信利集团持续稳固全球显示模组市场地位,龙头企业的“头雁效应”带动上下游产业链协同发展,让“汕尾制造”向“汕尾智造”的转型步履铿锵。

BYD and other new energy-related enterprises saw their import and export grow by over 100% year-on-year in 2025, while Truli Group has continuously consolidated its position in the global display module market. The "leading goose effect" of these leading enterprises has driven the coordinated development of the upstream and downstream industrial chains, propelling the steady transformation of "Shanwei Manufacturing" to "Shanwei Intelligent Manufacturing."

依托产业升级的坚实基础,汕尾外贸市场版图持续扩容。

Relying on a solid foundation of industrial upgrading, Shanwei’s foreign trade market landscape continues to expand.

2025年,全市对欧盟、中东、韩国、日本进出口分别增长104.3%、82.3%、83.8%、42.4%,在“一带一路”共建国家以及RCEP成员国市场的深耕细作,让汕尾产品以更高品质赢得全球认可,也为本次广交会的市场拓展奠定了深厚基础。

In 2025, the city’s imports and exports to the EU, the Middle East, South Korea, and Japan increased by 104.3%, 82.3%, 83.8%, and 42.4% respectively. The deep cultivation of markets in Belt and Road partner countries and RCEP member states has earned global recognition for Shanwei’s products with higher quality, and also laid a solid foundation for market expansion at this Canton Fair.


业态创新 跨境融合激活新动能

Business Model Innovation: Cross-Border Integration Activates New Growth Drivers


紧扣本届广交会对新业态、新模式的探索方向,汕尾以“跨境电商+产业带”的深度融合,打造了县域经济转型升级的典范,为传统产业插上数字化翅膀。

Closely following the Canton Fair's direction of exploring new business formats and models, Shanwei, through the deep integration of "cross-border e-commerce + industrial belts", has created a model for the transformation and upgrading of county-level economies, giving traditional industries digital wings.

在海丰县,金银珠宝首饰产业带获批广东省首批“跨境电商+产业带”试点,2025年96亿元的网络零售额同比增长151.5%。

In Haifeng County, the gold and silver jewelry industrial belt has been approved as one of Guangdong Province’s first batch of “cross-border e-commerce + industrial belt” pilots. In 2025, its online retail sales of 9.6 billion yuan grew by 151.5% year-on-year.

可塘抖音直播基地取得4300余个直播账号、日均销售额超500万元的亮眼成绩。

The Ketang Douyin live-streaming base, with over 4,300 live-streaming accounts and daily sales exceeding 5 million yuan,.

陆河县创新的“高砂模式”则让纺织服装产业实现了“大厂带小厂、小厂连万家”的抱团发展。

Luhe County’s innovative “Gaosha Model” has enabled the textile and apparel industry to achieve collective development with “large factories leading small factories, and small factories connecting thousands of households”.

为助力企业扬帆“一带一路”,汕尾从金融、产业、物流三端协同发力:跨境结算美元收汇“当日到账”,服装产业“整会授信”2亿元解决小微企业融资难题;整合汕尾港、小漠港资源开通东南亚直达航线,支持企业布局海外仓,实现货物就近配送,有效降低跨境物流成本。

To help enterprises expand their presence under the Belt and Road Initiative, Shanwei has rolled out coordinated measures across finance, industry and logistics. It ensures same-day receipt of US dollar funds for cross-border settlements, and has granted a 200-million-yuan collective credit line to the garment industry to address financing challenges faced by small and micro enterprises. By integrating resources of Shanwei Port and Xiaomo Port, the city has launched direct shipping routes to Southeast Asia, supported enterprises in developing overseas warehouses for localized cargo distribution, and effectively reduced cross-border logistics costs.


消费提质 内循环筑牢发展根基

Consumption Upgrading: Domestic Circulation Solidifies the Foundation for Development


外贸的强劲增长,离不开内需市场的坚实支撑。

The strong growth of foreign trade cannot be achieved without the solid support of the domestic demand market.

2025年,汕尾社会消费品零售总额达528.03亿元,同比增长3.6%。

In 2025, Shanwei’s total retail sales of consumer goods reached 52.803 billion yuan, a year-on-year increase of 3.6%

自“十四五”以来年均增长3.9%,近三年年均增幅达6.3%,消费作为经济发展“主引擎”的作用持续凸显。

Since the start of the 14th Five-Year Plan, the average annual growth rate has been 3.9%, and the average annual growth rate over the past three years has reached 6.3%. The role of consumption as the “main engine” of economic development continues to stand out.

以旧换新政策的深入实施,成为撬动消费增长的关键抓手。

The in-depth implementation of the trade-in policy has become a key lever for stimulating consumption growth.

政策不仅点燃了消费热情,更倒逼产业升级:家电领域一级能效和智能产品备货量显著提升,汽车领域吸引比亚迪等龙头深度布局,实现消费端与供给端的同频共振。

The policy has not only ignited consumer enthusiasm but also forced industrial upgrading: in the home appliance sector, the inventory of Level 1 energy-efficient and smart products has significantly increased; in the automotive sector, it has attracted leading enterprises such as BYD to deepen their presence, achieving synchronized resonance between consumption and supply.

滨海文旅与消费场景的深度融合,让汕尾的内需市场更具活力。

The deep integration of coastal cultural tourism and consumption scenarios has made Shanwei’s domestic demand market more dynamic.

2025年,全市接待游客1095.7万人次,旅游总收入118.3亿元。

In 2025, the city received 10.957 million tourists, with total tourism revenue of 11.83 billion yuan,

文旅市场的繁荣有力拉动了餐饮、零售等相关产业发展,其中餐饮消费表现尤为亮眼,占全市社消零总额比重超过20%,直接带动消费超110亿元。

The prosperity of the cultural and tourism market has effectively driven the development of related industries such as catering and retail. Among them, catering consumption has performed particularly prominently, accounting for more than 20% of the city's total social consumer goods retail sales and directly driving consumption of over 11 billion yuan.

“坐着高铁来赶海”的爆款IP,让红海湾等景区酒店入住率持续高位,灶物夜市等文旅消费新业态,构建起“文旅引流、消费提效、产业联动”的良性循环。

The hit IP of “Taking the High-Speed Rail to Go Clamming” has kept hotel occupancy rates high in scenic spots such as Honghai Bay. New cultural tourism consumption formats like the Zaowu Night Market have built a virtuous cycle of “cultural tourism attracting visitors, consumption increasing efficiency, and industry linking together”.


广交世界 产业名片闪耀国际舞台

Connecting with the World at Canton Fair: Industrial Business Cards Shine on the International Stage


依托内外贸协同发展的良好态势,广交会这一中国外贸第一平台,成为汕尾企业抢订单、拓市场、树品牌的核心渠道。

Relying on the good momentum of coordinated development of domestic and foreign trade, the Canton Fair – China’s premier foreign trade platform – has become a core channel for Shanwei enterprises to secure orders, expand markets, and build brands.

本届广交会,汕尾36家企业携74个展位亮相,展位换新率达5.55%,展品涵盖五金、电子、纺织服装等多个优势品类,紧扣展会“新、绿、智”趋势,全方位展现产业转型升级成果。

At this Canton Fair, 36 Shanwei enterprises are exhibiting in 74 booths, with a booth renewal rate of 5.55%. Their products cover multiple advantageous categories such as hardware, electronics, textiles and apparel, closely following the fair’s “new, green, and smart” trends and comprehensively showcasing the results of industrial transformation and upgrading.

高新技术企业成为本次参展的亮点:信利科技展示自主研发的口腔护理、医疗设备等整机产品,广东省船夫电子推出自主品牌“BOATMAN船夫”智能打窝船,广东太羿智研科技的农用无人机手握核心专利,彰显汕尾企业的创新实力;传统优势企业则深耕市场需求,海丰县弘兴服饰定向研发共建“一带一路”市场新品,陆丰市怡雅工艺品第28次参展,以丰富经验开发适销对路产品,实现“订单稳、客户稳、市场稳,成交质量稳步提升”。

High-tech enterprises are the highlight of this exhibition: Xinli Technology showcases its self-developed finished products for oral care and medical equipment; Guangdong Chuanfu Electronics launches its self-branded “BOATMAN” smart bait boat; Guangdong Taiyi Intelligent Research Technology’s agricultural drones hold core patents, demonstrating the innovation strength of Shanwei enterprises. Traditional advantage enterprises, meanwhile, deeply cultivate market demand: Haifeng Hongxing Apparel develops new products tailored for Belt and Road markets; Lufeng Yiya Crafts, exhibiting for the 28th time, leverages rich experience to develop marketable products, achieving “stable orders, stable customers, stable markets, and steadily improving transaction quality”.

为做好参展服务,汕尾市商务局推出全流程“保姆式”保障,从展位申请、证件办理到采购商精准对接、政策现场宣讲,全力助力企业抢抓机遇。

To provide good exhibition services, the Shanwei Municipal Bureau of Commerce has introduced full-process “nanny-style” support, from booth application and document processing to precise buyer matching and on-site policy briefings, making every effort to help enterprises seize opportunities.

依托广交会平台,汕尾五金企业已在东南亚、中东、欧美等市场形成稳定客户群,珠宝、服装、新能源等产业也正以展会为桥梁,加快走向全球市场。

Relying on the Canton Fair platform, Shanwei hardware enterprises have formed stable customer bases in Southeast Asia, the Middle East, Europe, and the Americas. Jewelry, apparel, new energy and other industries are also using the fair as a bridge to accelerate their entry into global markets.


筑巢引凤 开放汕尾诚邀全球合作

Building Nests to Attract Phoenixes: Open Shanwei Sincerely Invites Global Cooperation


立足第139届广交会的开放契机,汕尾正以更优的产业生态、更完善的服务体系,向全球客商发出合作邀请。

Leveraging the open opportunities of the 139th Canton Fair, Shanwei is extending an invitation for cooperation to global merchants with a better industrial ecosystem and more complete service system.

在新能源产业,比亚迪新能源电芯制造基地带动20余家配套企业集聚,2025年新能源龙头企业进出口46亿元,粤东首个超百万千瓦级海上风电基地集聚明阳智能、南海海缆等企业。现存的17家新能源新材料外资企业累计实际到位外资约2.5亿元,形成从核心部件到终端产品的完整产业链。

In the new energy industry, BYD's New Energy Cell Manufacturing Base has driven the agglomeration of over 20 supporting enterprises. In 2025, leading new energy enterprises recorded a import and export volume of 4.6 billion yuan. The first megawatt-level offshore wind power base in Eastern Guangdong has gathered enterprises such as Mingyang Smart Energy and Nanhai Oceanic Cable. The existing 17 foreign-invested enterprises in new energy and new materials have attracted a total actual foreign investment of approximately 250 million yuan, forming a complete industrial chain ranging from core components to end products.

在珠宝产业,汕尾正以“广货行天下”为契机,组织企业赴北京、广州、兰州、上海等地开展专场展销,打造“汕尾珠宝”区域公共品牌,提供通关、物流、金融等一站式服务,推动产业向品牌化、高端化、国际化转型。

In the jewelry industry, Shanwei is taking the opportunity of “Guangdong Products Going Global” to organize enterprises to conduct special exhibitions and sales in Beijing, Guangzhou, Lanzhou, Shanghai, and other places, building the “Shanwei Jewelry” regional public brand, providing one-stop services for customs clearance, logistics, finance, etc., and promoting the industry’s transformation toward branding, high-end development, and internationalization.

在传统优势产业中,汕尾五金、节日礼品、服装服饰等产业依托深厚的产业底蕴,通过积极引导企业用好RCEP政策,持续提升产品质量与品牌影响力,已逐步打造成为享誉海外的特色产业名片。

In the traditional advantageous industries, Shanwei's hardware, holiday gifts, clothing and apparel industries, relying on their profound industrial heritage, have continuously improved product quality and brand influence by actively guiding enterprises to make good use of the RCEP policy, and have gradually built themselves into distinctive industrial business cards renowned overseas.

从引进国际先进技术装备赋能产业升级,到推出高附加值产品开拓全球市场;从跨境电商新业态的蓬勃发展,到滨海文旅消费的持续火爆;从龙头企业的引领带动,到中小企业的抱团发展——汕尾正以制造业为核心、以开放合作为路径,在国家高水平对外开放的格局中,打造粤东开放型经济新高地。

From introducing international advanced technology and equipment to empower industrial upgrading, to launching high-value-added products to explore global markets; from the vigorous development of new cross-border e-commerce business formats, to the sustained boom in coastal cultural tourism consumption; from the leading and driving role of leading enterprises, to the collective development of small and medium-sized enterprises – Shanwei is building a new high ground for an open economy in eastern Guangdong within the national pattern of high-level opening-up, with manufacturing at its core and open cooperation as its path.

乘着广交会的东风,这座滨海新城正以开放的胸怀、创新的活力、坚实的产业基础,期待与全球客商携手合作,共绘高质量发展的美好蓝图,让“汕尾智造”在全球赛道上绽放更耀眼的光芒。

Riding the momentum of the Canton Fair, this coastal new city, with its open mind, innovative vitality, and solid industrial foundation, looks forward to joining hands with global merchants to jointly draw a bright blueprint for high-quality development, allowing “Shanwei Smart Manufacturing” to shine even more brightly on the global track.

(信息来源:汕尾市商务局)