●致敬词
一个女孩如何从童年强大的同理心中确定自己的人生方向,并一步步打破性别的桎梏,走向目标?一个渺小的人,如何对广袤的自然投之以爱,并用自己的行动推动哪怕一点点好的变化?这是一本有自传性质的近似于漫画体裁的自然保护绘本,改编自越南动物保护工作者阮庄的真实经历。小女孩儿时见到熊被取胆汁的残酷场面,立志成为动物保护者,在所有人都觉得她的梦想遥不可及的时候,她突破了障碍,并救助了一只热带雨林中的马来熊。
我们致敬《常与小熊》,致敬它将科普与故事融合,将更广袤、震人心弦的丛林拉进儿童的世界;我们更要致敬作者阮庄,致敬她在书中所展现的强大同理心和由此激发的不被外界撼动的主体意识。为儿童创作不意味着为儿童过滤掉世界的真实性,作者相信儿童心灵的韧性,正因为她的信念来自儿时的自己。
●答谢词
作为译者很荣幸,也很高兴我翻译的《常与小熊》入选《新京报书评周刊》2023年度阅读推荐书目,感谢新京报书评周刊提供的平台,也感谢各位评委慧眼识珠。《常与小熊》所讲述的故事改编自作者阮庄的真实经历,一个为了追逐梦想和保护野生动物而不断奋斗,不断突破自我的故事。
翻译这本书时,最大的感触是这本书既向读者普及野生动物的知识,又向他们传递保护野生动物的理念,更重要的是,主人公为梦想不懈努力的精神,极富感染力,没有大道理灌输,没有刻意煽情,情感真挚自然,水到渠成,感动和激励着大家。这里还有泪水、有迷茫、有坚定、有希望、有喜悦,有许多等你和我去探索的精彩。——李想(译者)
■ 问答
新京报:《常与小熊》将漫画形式融入了绘本,也将科普与故事相结合,在编辑这本书的时候,你是否感受到这本书的巧妙之处呢?
宋国静(本书编辑):《常与小熊》是一本充满美、力量和希望的书。在艺术的呈现上,它就像是一部长长的纸上电影。画家吉特·勇将图画书与漫画的两种创作手法融合,在画面上做了非常用心和细致的布局,书中的很多画面就像电影的运镜一般,让读者的目光紧紧跟随。书中漫画分格的多重设计,增加了画面的流动感,推进故事的情节发展和阅读的节奏;大而宽阔的场景铺陈则带来扑面而来的视觉震撼,令读者沉醉其中。为了描画整个雨林的景观,画家吉特·勇常常漫步在越南的吉仙国家公园,森林中珍贵稀有的野生动物,郁郁葱葱的林木,在他看来都像是最神奇的艺术品。
画家吉特·勇在采访中曾说:“我画的不是图画,是场景、瞬间、情节、时间、节奏、气氛、情感,人物的呼吸、性格和习惯,我发现读者能产生共鸣。”在翻阅的过程中,你似乎可以感受到热带雨林氤氲的雾气,能听到林间溪流潺潺的水声和鸟儿们啾啾的鸣叫声……“黯然销魂者,唯别而已矣”,书中最感人的一幕,是临近结尾时小女孩常和马来熊索亚的道别。画家吉特·勇做了框架(或者说镜头)的划分,让读者可以同时看到在离别之际常和索亚在彼此心目中的分量,以及她们各自的感受。小女孩常的满面泪水,索亚不舍的眼神和仿佛在艰难地说出“再见”那微微张开的嘴,将整部书的情感拉到了最高处,令人无比动容。
《常与小熊》中还有着“书中书”的巧妙设计,在整部书的故事推进中,穿插着小女孩常的自然笔记。在这些笔记中,她为小读者们展现了非常多的科普知识,包括热带雨林的物种、熊的种类划分、马来熊和亚洲黑熊的区别、导致珍稀动植物生存困境的种种原因、不同物种在整个生态系统中的重要角色等,还有对小熊索亚成长的点滴记录。这些科普知识并不是生硬地穿插其中,而是和情节的发展相得益彰,做到了很好地融合。
采写/新京报记者 王铭博