电子报阅读机
2025-10-13
星期一
当前报纸名称:今晚报

今晚报数字报-汉字的使用

日期:02-07
字号:
版面:第17版:副刊·读吧       上一篇    下一篇

书人书事 糕模文化交流之五

汉字的使用

王来华

  在山东,人们对糕饼模通常称作“磕子”,而印章样式的糕模既不叫磕子,也不叫模子,而是被称为“花戳”或“饽饽戳”。它们的主人经常在蒸好的饽饽或馒头上用它们印上粉红或红色的印记,这些“花戳”上的纹饰有的是“囍”、“福”和“寿”字,也有的是蝙蝠、瓜、鱼以及花草等花样,寓意都很吉祥。

  朝鲜半岛糕模上存在着外来文化影响的印记。其中,来自中国文化的影响是十分明显的。这主要体现在朝鲜半岛糕模上刻印有中国汉字。在一些糕模上,有的刻着汉字中“福”和“寿”。这两个汉字在中国南北方多数糕饼模上使用也很普遍。在朝鲜半岛,“福”和“寿”汉字的使用,并不意味着字的写法与汉字的写法完全相同,如在不少糕模上写法只是很接近而已。在朝鲜半岛的糕模中,也使用过其他一些汉字,如帅、美等。这些汉字的寓意同样是吉祥的。

  据闻,汉字的使用在朝鲜半岛并不是很多,在正式的报刊等出版物中几乎没有。而在民间,人们曾经的使用,是一种历史印迹;像糕模这种情况,或是一种历史的延续,透视出朝鲜半岛与中国之间在文化交流和相互影响的演变。

  值得指出的是,在中国糕饼模的纹饰中,在图案部分经常使用文字,有的是在花草纹饰旁加上汉字,有的只是将文字艺术化而没有其他的装饰,后一种模子被称为“文字模”,上面的吉祥文字十分丰富,除了福寿康宁等字样外,还有早生贵子、五子登科、状元及第等很多吉祥用语。有意思的是,在一块来自浙江的印糕板上,还曾出现过类似英文字母一样的纹饰。