电子报阅读机
2026-03-23
星期一
当前报纸名称:泰州日报

是“Taizhou”不是“TAIZOU”,这里拼写有误

日期:12-12
字号:
版面:第A03版:热线       上一篇    下一篇

石柱上的英文译写有误。晓风 摄

是“Taizhou”不是“TAIZOU”,这里拼写有误

本报讯(记者 晓风)近日,市民周女士向本报热线反映,海陵区京泰路街道京泰市民广场周边石柱上,“泰州”的英文译写疑似出现错误——本应是规范拼音“Taizhou”,却被刻成“TAIZOU”,她希望相关部门尽快更正,避免误导他人。

周女士的儿子刚上一年级,正在系统学习拼音,平时爱留意路边标牌上的字母拼写。她说,前几天放学途经广场时,孩子突然发现石柱上“泰州”的拼音标注和课本里的不一样,回家后特意翻阅《新华字典》核对,确认石柱上的拼写有误,便立刻把这个发现告诉了妈妈。

据悉,京泰市民广场去年下半年完成升级改造,总面积近千平方米,园内绿植葱郁,设有健身路径、凉亭、长椅等设施,是周边居民健身休闲的好去处。值得注意的是,广场东侧紧邻泰州市二附中东校区,对面就是泰东实验幼儿园,日常往来的学龄儿童不在少数。

日前,记者实地探访。京泰市民广场坐落于浙江路与永吉路交叉口,广场外围设置了一圈高约40厘米的石柱,共36根。俯身细看,每根石柱的正、背面均刻有“中国泰州”四字,下方标注的英文译写为“TAIZOU CHINA”,并非拼音字母。

省泰中英语老师乔霖琳告诉记者,除少数城市保留历史惯用英文名或存在不同拼写形式,中国城市英文名称通常以汉语拼音方案为主要拼写规范,采用“首字母大写、连写无空格”的形式,如泰州(Taizhou)、南京(Nanjing)、苏州(Suzhou)、景德镇(Jingdezhen)等;部分城市因音节特点需特殊标注,例如“西安”译为“Xi'an”,通过单引号区分音节以确保发音准确。

此外,记者还了解到,由于英文书写不标注声调,如果两地拼写字母相同,译写就无法区分,如泰州和台州、陕西和山西。为避免混淆,陕西的英文拼写采用国语罗马字拼音方案的标调法,将第三声的“陕”重复元音字母“a”,拼写为“Shaanxi”,而山西的拼写为“Shanxi”。为此,有网友建议提出,可通过微调拼写(如其中一地改为“Taiizhou”)进一步明确区分泰州和台州。

记者随后联系海陵区京泰路街道办事处,工作人员核实情况后回应说,已第一时间对接石柱加工制作单位,将对36根石柱上的错误译写统一整改,近期将更正到位。