□ 张晨晨 王飞 刘路宣
4月20日至22日,洛朗·贝蒂杰拉德(以下简称“洛朗”)一行,从遥远的塞纳河畔来到花果山下,开启一场跨越时空、跨越国界、跨越六十载岁月的西游文化溯源之旅。
作为法兰西艺术院院士、终身秘书长,洛朗长期致力于中法艺术交流,多次接待中国艺术界代表团,推动吴为山等中国艺术家入选法兰西艺术院院士,是中法文化对话的重要桥梁。2024年,由他作曲,中国著名舞蹈家王亚彬导演的中法合作舞剧《西游》在巴黎马里尼剧院上演,而他此行则是为了圆一个60年的梦。
“像是书里的画面跳到了现实!”4月21日清晨,花果山云雾缭绕,玉女峰若隐若现。76岁的洛朗身着休闲装,戴着巴拿马礼帽,步履轻快地踏上这片让他魂牵梦绕的土地。他与《西游记》的故事可回溯到60年前。彼时16岁的他,收到了哥哥阿兰(Alain Kremski,法国著名钢琴演奏家、作曲家)送的礼物——一本法文版的《西游记》后,便一头扎进天马行空的西游世界,并种下了要将西天取经的奇幻之旅谱写成交响乐的种子。
对一名未受过中文教育的法国作曲家而言,征服中国四大名著之一绝非易事。据他回忆,在旅法华人作曲家陈其钢的建议下,后来他改变了最初创作歌剧的想法,转向芭蕾舞剧,减少了词本创作的压力。在反复阅读、经过一番深思熟虑后,他决定从原著的100回里选择15个代表性故事,开展艺术创作。“我的《西游记》没有齐天大圣横空出世、大闹天宫等情节,虽然这些故事在中国更为大众熟知。”洛朗道出了他对《西游记》的见解,“我的音乐始于观音托梦唐僧,去五行山下救出孙悟空开始,这是西天取经的真正开端。”
第一次来到花果山,洛朗兴奋异常。玉女峰上,由景区专业演员扮演的师徒四人正在与游客欢快互动,他下车后,第一时间凑上去与“师徒”亲切握手,并从“孙悟空”的手里接过了金箍棒,利利索索地耍了几下。“这里的迎曙亭、吉祥玉女雕像,包括眼前的壮阔景致,与我年少时在书中构建的神话世界很契合。”站在海拔624.4米的江苏省最高峰上,他俯瞰连云港城区与黄海碧波相连,忍不住发出赞叹。
在三元宫,他看着宋代古柏,聆听这座始建于唐代的古建筑群的历史故事;在阿育王塔,他高仰着头,细细抚摸这座千年古塔背后的斑驳砖石,惊叹于巧夺天工与神话传说的奇妙交融,四处腾挪的小猴子引得他频频发笑。情到深处,他还掏出手机,向众人展示舞剧中设计的“西游”服装。“《西游记》之于中国人,就像《小王子》之于法国人。而在我的眼中,不止如此,《西游记》相当于但丁的《神曲》、印度的《罗摩衍那》等不朽巨著,是一流的史诗,展现着中华民族的精气神。”
在参观了连云港市博物馆和图书馆后,这位法国艺术大师敞开心扉。“16岁那年,法文版《西游记》打开了我通往东方文化的大门,书中奇幻的叙事、深刻的哲理、鲜活的人物,深深打动了年少的我。”洛朗道,“从读到这本书到动笔创作西游主题作品,我等待了53年。我始终觉得,要真正读懂这部经典,必须沉淀足够的阅历,保持对文化的敬畏之心。”
当晚,一场精彩纷呈的西游主题文艺演出精彩上演。淮海戏《樊梨花·点兵》、海州五大宫调《软平·天台有路》、民乐合奏《乐见西游》、戏曲《大圣斗真君》一一上演。演出结束后,洛朗兴致勃勃地戴上紫金冠、手持金箍棒,沉浸式体验西游文化。他视孙悟空为偶像,于是演员很贴心地用油彩为他画了“孙悟空”的脸谱,“我就是孙悟空!”他开心地笑着,并让工作人员给他拍照留念。值得一提的是,演出开始前,他还接过聘书,成为连云港的一名“读城”推荐官:“《西游记》是中国的,也是世界的。希望未来有更多机会来到连云港,开展更深层次的文化合作,让西游文化从花果山下走向世界,让中法友谊在文化交融中历久弥新。”