电子报阅读机
2026-04-15
星期三
当前报纸名称:绍兴晚报

人头脆·翻梢

日期:02-12
字号:
版面:第09版:鉴湖月       上一篇    下一篇

  朱振国

  “人头脆”,这俗言使用需在一定的语言环境下,一般出现不祥之兆或灾祸降临之时用上它,如惊蛰不到,突然响起隆隆雷声,一些迷信老妪闻之心惊肉跳,以为流年不顺,直嚷嚷“今年人头脆”。

  剖析“人头脆”三字,“人头”,指人,“头”后缀,无实义;“脆”,指不坚韧,《说文》:“脆,小软易断也。”对土话“人头脆”,周作人在他的一篇小文《青年脆》中有过引用:“我们乡间有一句俗语,在村里死亡率较高的时候,便说‘今年人头脆’。……这句话的妙处在于一个脆字,能够具体地表现出无常的意思,恰如掐断绿豆芽或拗断黄瓜那样松脆地死去。”

  作为乡人兼作家,周作人对“人头脆”的理解很精妙,指生命的脆弱。在兵燹不断、灾患频仍的岁月,人若蝼蚁,朝不保夕、夭亡是常有的事,若遭遇瘟疫,千村薜荔,万户萧疏,更不是一个“脆”字可了得。对不祥之兆,如出现冬雷震震、六月飘雪、牝鸡司晨一类异兆,闻之者想到将灾祸临头,人头脆,这是情理之中的事。

  与“脆”相反,另有一土语“死藤瓜”,与这“人头脆”相背,好似生命这块硬币的正反两面。“死藤瓜”最大的特点是坚韧,没了水分,只剩骨质,死而不腐,特别是瓜柄部分,干瘪枯瘦坚若钢筋,刀砍不进,拧而不断,与“脆”截然相反。

  “翻梢”,俗言是“翻本”的意思。例如,某人炒股蚀了一把,气得“割肉”,把老本拿了去投理财产品,想以理财翻本。这翻本的意思另有一句俗言可证:“马背上跌落,牛背上翻梢。”

  “梢”的本义指树木或其它植物的末端,也可指树木的枝条。《淮南子·兵略训》:“曳梢肆柴,扬尘起堨,所以营其目者,此善为诈佯者也。”由“树梢”,引申为事物的末尾,宋杨万里《月下杲饮七首》:“一年遇暑一番愁,六月梢时七月头。”也特指船的尾部,如把船尾把舵的船家称梢公。在吴方言中,“梢”被指为现金、赌本,明沈德符《野获编·吴江谑语》:“又吴俗呼现钱为梢。”绍兴话是吴语的一种方言,故引用之。

  为什么把“钱”称为“梢”?这中间有个转折。“梢”又称“梢物”,它指在赌博活动中被用作赌注或换取筹码的财物。旧时的赌徒,若输光了随身带着的银子,而这时赌兴犹酣,便摘下身上值钱的佩物,公议一下价值便可续赌,若回去偷了老婆嫁奁中的镯子、玉簪等回来再战,赌场中也是允许的,这些金银珠宝即是梢物。法律定义,“梢物”即是赌本、赌资,当下警方抓赌,现场有输红了眼的赌客捋下的手表、金项链、手串等放在赌桌上,皆被视为赌资作没收处理。

  俗言中,“梢”已指代钱,除了用于“翻梢”,乡人称钱多为“梢把足”“梢把厚”。如:“松奎店王梢把足,杭州那个湖边地块,报名去投标了。”“阿康这个土豪,别墅装修得像皇宫,梢把直头厚。”