■记者 李 玲
通讯员 徐丽华 吴雯悦
本报讯 译坛巨擘,空谷幽兰。著名翻译家、诗人朱生豪只在人间度过了32个春秋,于80年前的昨天在贫病中辞世,留下31部半、180万字的莎翁译作和300多封情书。
昨天下午,“传承与对话”纪念朱生豪先生逝世80周年系列活动之成果汇报展示活动在嘉兴市秀州中学初中部举行。本次活动由南湖区委宣传部主办,区传媒中心和秀州中学初中部承办。
秀州中学是朱生豪的母校,在这里,他得到了当时校长的亲授,进一步激发了他对文学和英文的热爱,也为他日后投身翻译事业奠定了坚实的基础。
“杰出校友朱生豪先生生于乱世,却以非凡的才华和坚韧的意志投身莎士比亚戏剧的翻译工作,他的一生是追求真理、热爱文学的一生!”秀洲中学初中部校长张斌表示,“我们纪念周生豪先生不仅是对他个人成就的致敬,更是希望通过这样的活动,激发全校师生乃至社会各界对文学、对翻译的热爱,以及对文化的传承和创新。”
朱生豪将莎士比亚的作品翻译得精妙绝伦,而诸多戏剧从业者通过朱生豪认识莎翁戏剧,让莎翁戏剧在中国的舞台上焕发出新的生机。现场,学校戏剧社成员演绎了舞台剧《朱生豪的故事》,带大家一起探寻那些鲜为人知却又感人至深的瞬间;微剧《威尼斯法庭之辩》《傲慢与偏见之舞会初见》,朗诵《我能否将你比作夏天》(中英文)《醒来觉得,甚是爱你》等精彩节目轮番上演;AI互动《小豪的朋友圈》则以新颖的互动形式,模拟了朱生豪的生活点滴与文学思维……
“我们花了差不多一个月的时间来进行排练,前期为了加深理解我们还去参观了朱生豪故居。可以感受到朱生豪学长非常爱国,对文学的追求很执着,对翻译很精益求精,我们要向他学习,将来为国家作贡献。”八年级学生李梓齐每周参与学校的“戏剧人生”拓展课,在现场参与了舞台剧《朱生豪的故事》演出。
如何在新时代更好地讲好文化名人故事?南湖区在本次系列活动中下足心思,结合线上、线下,前期举办了面向全国网友的朱生豪译作朗诵大赛、趣味知识线上挑战、故居打卡、名家讲座、研学、征文比赛等子活动,让更多人了解了朱生豪的生平事迹及其在文学翻译领域的卓越成就。
现场进行了《我心中的朱生豪》主题征文比赛颁奖仪式。“在战火纷飞之中,他诠释着千百年来我国文人墨客的气节:朴素、坚毅、不屈……”在现场参与朗诵的八年级学生廖万菲沉浸式参与了本次系列活动,她的作品《朱生豪:三十二载岁月,莎韵译程,爱恋永恒》荣获征文比赛一等奖。
让人眼前一亮的是,“豪情年代”朱生豪IP图库手册现场压轴发布!以朱生豪为原型,设计其Q版卡通形象,通过重塑译莎英雄的个人形象,向年轻人传递这份永不褪色的精神力量。“豪情年代”这一IP名称既巧妙地融合了朱生豪与宋清如的名字,更勾勒出了那个风起云涌的时代画卷。而丰富又萌趣的衍生文创,也为南湖文创产品的发展开辟了新的赛道。
“朱生豪先生不仅是嘉兴的骄傲,更是中国文学翻译史上的一位巨人。他的精神,是对我们文化自信的最好诠释,也是我们文化传承的重要财富。”南湖区委宣传部相关负责人表示,相信通过这些丰富多彩的活动,朱生豪先生的精神和成就将得到更广泛的传播和认同。我们也期待,通过这些活动能够激发年轻一代对文学翻译的兴趣和热爱,继续推动文学翻译事业的发展。
明年,南湖区还将依托“南湖有戏”这一文化IP,计划将朱生豪先生翻译的《哈姆雷特》等戏剧作品搬上舞台,使其在南湖区焕发新生。这些作品不仅传承了朱生豪的翻译精神,也将为市民群众和游客提供丰富的文化体验,还将推动戏剧艺术与城市文化的深度融合。