电子报阅读机
2026-04-27
星期一
当前报纸名称:嘉兴日报

法官巧解方言聊天记录纷争

日期:10-23
字号:
版面:第15版:民生       上一篇    下一篇

  

  ■记者 沈沉缘 通讯员 秀 舟

  

  本报讯 “法官,我有个老乡拖欠了我的劳务报酬,能帮我要回来吗?”近日,秀洲法院王江泾法庭庭长诸葛剑虹接到一起涉及外地农民工的复杂劳务合同纠纷,当事人希望得到法律上的帮助。

  原告老李是来自河南的农民工,在嘉兴从事外墙装修工作。他向诸葛法官展示了自己的微信聊天记录,指控同乡赵某拖欠其劳务费。赵某同样是在嘉兴从事装修工作的河南人,两人经朋友介绍相识。

  “他让我为两家新农村做外墙油漆,承诺支付两万八千元,但我完成工作后,他只付了九千元,扣除材料费后,还欠我一万两千元。”老李多次催讨无果,只得前来求助。

  诸葛剑虹凭借丰富的办案经验,迅速意识到问题的复杂性。她询问老李是否有书面的劳务合同作为证据,但老李面露难色,表示因为信任老乡,没有签订劳务合同,也没有打欠条。

  因此,老李提供的微信聊天记录成为了证明双方劳务关系的唯一关键证据。然而,当诸葛剑虹仔细审查这些聊天记录时,发现双方主要使用河南方言进行语音交流,这使得聊天记录如同加密一般难以理解。加之双方各执一词,案件事实的确认陷入了僵局。

  面对这一挑战,诸葛剑虹并未退缩,这起案件关乎一个普通人辛苦劳作的血汗钱,她决心查清事实,为老李追回应得的劳动报酬。

  诸葛剑虹通过同事联系到两名河南籍群众,尝试请他们“翻译”聊天语音。但由于方言差异,他们无法完全理解其中的关键信息。于是,诸葛剑虹将寻找“翻译人员”的目光锁定在与当事人户籍所在地相近的人员中。

  功夫不负有心人,食堂的刘阿姨得知此事后,向诸葛剑虹推荐了目前在嘉兴本地的张叔。张叔的老家恰好与当事人是同一个地区。诸葛剑虹立刻联系张叔,并找到他进行“翻译”。

  在张叔的帮助下,经过两个多小时的反复确认,他们终于破解了聊天记录的真实含义,查明了赵某拖欠老李一万两千元劳务款的事实。张叔的“翻译”结果得到了当事人的认同,案件得以顺利开庭审理,并最终判决赵某支付老李劳务款一万两千元。

  庭后,老李对诸葛剑虹表示了衷心感谢:“真的谢谢您嘞,你们法官真是值得信任的人。”诸葛剑虹也借机提醒老李要提高法律意识和反诈意识,以后干活或借钱时一定要签好劳务合同和欠款条。

  这起常见的劳务合同纠纷因方言聊天记录而显得特别。但身为法官,诸葛剑虹深知自己的职责要秉持“如我在诉”的理念,尽最大可能还原事实真相,守护当事人的合法权益,传递司法为民的温度。