■奚佳
网络发达的时代,能静下心来阅读纸质书的时光似乎越来越少。我时常会怀念以前废寝忘食读书的时光,这样的时光尤以读金庸武侠小说为甚,那是被一个个刀光剑影、爱恨情仇的江湖故事所深深吸引的。以至于最近再读金庸武侠小说时,我是带着深深的佩服和欣赏的。前不久读到了一本由新垣平所写的《剑桥倚天屠龙史》,不禁令我大跌眼镜。
《剑桥倚天屠龙史》是作者运用丰富的历史知识和独特想象力,将正史和武侠合二为一,创作出的一部令人叹为观止的著作。
书中,作者一本正经地分析、考据,从《倚天屠龙记》的故事背景中分析出“南宋后期的武术界政治地图”“武术门派政治的形成”“宋代和元代初期的明教”等。每一处分析,都说得有理有据,且引经据典。全书每一章节名,都写成考据类书籍的名称,且有时间年限补充在其中。全书行文诡异,亦庄亦谐,令人耳目一新的同时,也不得不佩服作者的学术功底。
作者脑洞大开地探讨了少林、武当、丐帮、明教等武术组织的由来和兴衰,还解答了许多原著中未曾回答的问题。说到“丐帮”,他翻译为“乞丐黑手党”;讲丐帮来历,就引用学术著作《中国秘密社会》。讲全真教衰败,则引用了《南宋初河北新道教考》。在写《倚天屠龙记》中的光明顶之战、营救六大派等情节时,作者换了叙事模式,以写正史的方式,客观记叙事件前因后果,冷峻而直观。能如此奇妙地运用想象和推理,将正史和武侠完美融合,真是不得不佩服作者的学识和才华。
读完《剑桥倚天屠龙史》后我感觉不过瘾,又找来了作者的《剑桥简明金庸武侠史》阅读。同样幽默诙谐的风格,同样新奇的写作模式,同样以正史的笔调“戏谑”小说。在书的开篇,作者将“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”译成英文诗:Till the horizon of sky, flies snow. To shoot a white deer, with an arrow! Leaning against green Mandarin ducks, the magic knight smiles at the book, as below. 然后再转换成“剑桥腔”中文,就成了一首打油诗:大雪纷飞,直到天际。箭矢射向,一头白鹿。依靠着绿色的满大人鸭,神奇的骑士,微笑地看着下面这本书。当金庸遇上“剑桥腔”,真当是有趣。
愉快地读完了作者的这两本书,仿佛也享受了一场智力的盛宴,大有酣畅淋漓之感。