□古傲狂生
每到升学、招生季,“野鸡大学”这个词便频频出现在人们视野中。
很多人都听过这个说法,可你是否想过:“野鸡大学”究竟从何而来?为什么要带上“野鸡”二字呢?
“野鸡大学”并非中文原生词汇,而是源自美国的 Diploma Mill,直译是“文凭工厂”。这类机构以牟取暴利为唯一目的,惯用与正规高校高度相似的名称混淆视听,专门钻政策与监管的空子,大肆售卖虚假文凭。它们既无合格师资,也无正规办学资质,所发证书不被教育部门和社会用人单位承认,本质上就是一场学历骗局。这一概念传入国内后,被人们形象地称作“野鸡大学”。
之所以用“野鸡”来比喻,是因为二者在特质上高度契合。野鸡,学名雉鸡,外形羽毛艳丽、看似光鲜,实则飞行不远、奔跑不长,外表唬人,内里并无过硬本领。而野鸡大学正是如此:校名听起来高大上,宣传包装华丽,却没有真实的办学实力与教育质量,中看不中用,徒有其表。
现实中的野鸡大学,套路也大同小异。有的校名极尽浮夸,如“环球国际大学”“华夏理工学院”之类,用“国际”“环球”“华夏”等字眼制造高端假象;有的则刻意“碰瓷”名校,取与牛津、斯坦福、清华、北大等高度相近的名称,误导考生和家长。文学作品里对此早有讽刺——钱钟书先生的经典小说《围城》中,主人公方鸿渐买来糊弄家人的“克莱登大学”,就是文学史上最著名的“野鸡大学”形象。
不少人会好奇:野鸡本是一种外形漂亮的鸟类,为何在汉语里却常带有贬义?这与历史典故有关。汉高祖刘邦的皇后吕雉,“雉”便是野鸡的古称。因避讳其名,古人便以“野鸡”代称雉鸡。加之吕后在史书中留下强势专权的形象,后世文人多有批评,“野鸡”一词也逐渐带上负面色彩,后来被用来指代不合规范、非法经营的事物。等到“文凭工厂”这一概念传入中国,人们便顺势用“野鸡大学”,对徒有虚名、坑人骗钱的假大学进行精准讽刺。
野鸡大学的存在,不仅浪费考生的时间、金钱与前途,也扰乱了正常的教育秩序和社会诚信。认清野鸡大学的套路,擦亮眼睛、认准官方认证、拒绝虚假学历,才能守住自己的求学之路与人生底线。