□未知
在一本书中看到这样一句话,“……孔夫子曾有言‘君子远庖厨’……”放下书,我疑惑:“君子远庖厨”是孔子所说吗?
中学语文课本中,有一篇选自《孟子·梁惠王上》的课文《齐桓晋文之事》。在这篇文章中,孟子循循善诱,剥茧抽丝,以唤醒齐宣王的仁爱之心。一天,宣王见有人牵着一头牛从殿下走过,便问:“把牛牵到哪里去?”牵牛人答:“准备杀了取血用来祭钟。”宣王却说:“放了它吧!我不忍心看到它怕得发抖的样子,就像无罪却被判处死刑一样。”“那就不祭钟了吗?”牵牛人问。“怎么可以不祭钟呢?用羊来代替牛吧!”宣王回答道。孟子认为,宣王“以羊易牛”是一种仁爱的表现,因为见到了牛而没有见到羊;在此基础上,他又升华道:“君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”很多人知道“君子远庖厨”这句名言,应该与这篇文章大有关联。
不过,若据此便将“君子远庖厨”的著作权归为孟子,可能也不正确;因为,就“是以君子远庖厨也”这句话来看,“君子远庖厨”在当时应该是一个人所共知的熟语才对。事实上,此语出自《礼记·玉藻》:“君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬、豕。君子远庖厨,凡有血气之类,弗身践也。”因为先秦礼制有“君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬、豕”之规定,所以君子应该远离厨房,凡有血气的东西都不要亲手去杀它们。可见,孟子说宣王“以羊易牛”乃仁爱之举,只是一种说话艺术,意在唤醒对方仁爱之心而已。及至汉代,贾谊在《新书·卷六·礼》中曾引述孟子之语并评述道:“礼,圣王之于禽兽也,见其生,不忍见其死,闻其声,不尝其肉,隐弗忍也。故远庖厨,仁之至也。”这才将“君子远庖厨”作为仁爱品德加以提倡,坐实了孟子的思想。
只是,现在人们在运用这句名言时,基本上都是“望文生义”,将其作为自己不下厨房的借口。正如南怀瑾《孟子旁通》所说:“近代的年轻人,当太太要他到厨房里帮个小忙的时候,他就拿这句话来做挡箭牌。太太请原谅!孟老夫子说的,‘君子远庖厨’,我要做君子,你的先生不能是小人哪!于是坐在客厅沙发上看电视,等太太把热腾腾的菜饭端来。”孟老夫子若在九泉之下闻之,不知会作何感想?