电子报阅读机
2026-03-23
星期一
当前报纸名称:靖江日报

第十五届迷笛奖揭晓 靖江译者陈震获“常委会特别奖”

日期:01-26
字号:
版面:第A02版:靖江要闻       上一篇    下一篇

  ■迷笛奖组委会在颁奖辞中写道:“陈震,江苏靖江人,知名译者。因翻译过多本广受好评的摇滚乐书籍而为乐迷和读者熟知。‘万物皆有裂痕,那是光照进来的地方’,他的文字默默滋养着爱摇滚乐的人,这些译句正像石头一样,在语言的围墙上砸出裂隙,让音乐的光照进来。”

  

  本报讯 (融媒记者陈星宇)日前,第15届迷笛奖获奖名单正式公布,我市知名译者、作词人陈震荣获“常委会特别奖”。这也是迷笛奖“常委会特别奖”首次颁给一位译者。

  迷笛奖创立于2009年,从最初的摇滚专项评奖,到如今涵盖摇滚、民谣、电子、说唱、器乐及多项幕后奖的多维版图,已成为中国流行音乐极具权威性的专业奖项。本届共颁发19项大奖,其中年度最佳专辑、年度最佳乐队等17项由700名专业评审与大众评审投票产生,而“中国摇滚贡献奖”与“常委会特别奖”两项大奖则经由迷笛常委会9名常委共同决议选出。这两项大奖作为中国流行音乐领域最具分量的荣誉之一,旨在表彰对中国摇滚与音乐文化传播、发展作出杰出贡献的个人或团体,前几届的得主包括崔健、老狼、二手玫瑰等重量级音乐人和摩登天空、《乐队的夏天》节目组等机构。

  多年来,陈震笔耕不辍,累计出版《爱伦·坡经典小说集》《天堂十字路口》《放任自流的时光》等译著20部,内容涵盖摇滚乐、文学及文化研究,成为连接西方经典文化与中文世界读者的重要桥梁。其译作以精准传神的语言获得良好口碑,赢得大批忠实读者,成为不少中国乐迷的精神食粮。

  迷笛奖组委会在颁奖辞中写道:“陈震,江苏靖江人,知名译者。因翻译过多本广受好评的摇滚乐书籍而为乐迷和读者熟知。‘万物皆有裂痕,那是光照进来的地方’,他的文字默默滋养着爱摇滚乐的人,这些译句正像石头一样,在语言的围墙上砸出裂隙,让音乐的光照进来。”

  获得迷笛奖对陈震有着特别的意义。陈震回忆:“众所周知,迷笛最知名的品牌是已经持续办了25年的迷笛音乐节,我看的第一场音乐节就是迷笛。2005年秋天,我从靖江坐了一整晚的卧铺大巴到北京,在海淀公园看了为期4天的第六届迷笛音乐节。20年后,我拥有了自己的迷笛奖。在我眼中,迷笛音乐节依然是那个坚守音乐本质,充满自由、纯粹与包容的节日。”陈震还表示,在知天命之年获得第十五届迷笛奖,恰与其翻译生涯步入第15个年头形成呼应。在他看来,这份荣誉,不仅是对他个人15年耕耘的回响,也是对广大译者的致敬。