青旺郎(靖江方言,即青蛙)、老老(靖江方言,即爷爷。)、锅塌(靖江方言,即面饼)、笃点粥(靖江方言,即煮点粥)、眼皮子急(靖江方言,即小气)……最近,一部用纯正靖江话(这里指老岸话,下同)创作的长篇小说正在微信公众号、朋友圈、抖音等网络上流传。这部小说就是靖江籍诗人、作家秦进新近推出的超长篇靖江话方言小说《江上云愁》。
这是一部靖江人用靖江话写的靖江风情、靖江味道的靖江故事。小说生动的故事情节、熟悉的埭上生活和鲜活的埭上人形象,吸引着靖江人争相阅读,特别是小说用地道的靖江方言创作,更增添了小说的生命力、烟火气和家乡味。
秦进说:“我想用文字的形式把靖江话‘固定’下来,它是对吴语方言靖江话最后的挽留,也是对母语靖江话最深情的致敬!”
十年心血,笔下展现靖江人真实面孔
秦进,1970年出生于靖江季市镇,笔名寻之、横秋,广东省作协会员,诗人,当代作家。著有诗集《飘在南方的雪》,国际时事论著《新战国时代》,长篇小说《没有生辰的预测大师》《沧海桑田》,长篇历史小说《姬杏》等。《江上云愁》是秦进历时十年心血构思、创作的长篇方言小说。
全书分三部,第一部90万字,通篇用地道的靖江话写就。文字间泥土气、乡土味浓郁,流淌着作者浓浓的乡愁。
小说以改革开放大时代为背景,讲述两位邻居的恩怨和一对青年人的爱恨,同时以一个“江家殿”埭、一群埭上人为样本,写尽靖江40年的社会变迁、乡情冷暖和爱情弃守,全方位呈现靖江人真实的农村生活。
小说既有大时代的广阔视角,又有小人物微小视距;既有人性之冷漠,又有人性之温暖。通过对善良的呼唤,对丑恶的鞭挞,表达作者对家乡的深情,以及对人生的思考。
小说以写实手法,细致笔触,表现埭上的烟火气,展露埭上人的市井腔,这是属于乡村特有的人性。但在这样的生态里,也有人坚守善良、守护良知。秦进说,他的小说要表现的,就是靖江人骨子里隐藏的这种气质和坚定。
文字固定靖江话,对母语的挽留和致敬
创作《江上云愁》来自秦进强烈的保护靖江方言的忧患意识。秦进说:“所有的方言都面临传承危机,吴语方言靖江话也是,因为靖江人口本来就少,加上遇到城市化和人口迁徙的大时代,所以越来越多的人已经不说靖江话。”
“40后”靖江人很多已经老去,他们纯正的乡音已经失传;“50后”靖江人正在老去,他们是纯正乡音的继承人;“60后”靖江人很多入城,或者迁居异地,已经不大说靖江话;“70后”靖江人是最后一代能教孩子说靖江话的群体;“80后”靖江人是最后一代自己能讲靖江话的群体,但他们的孩子基本不说靖江话了;“90后”靖江人还有一些人能讲靖江话,多数人能听懂,但不讲靖江话了;“00后”靖江人出生于城市,绝大多数不会说靖江话了;“10后”靖江人不但不会说靖江话,甚至还有点看不起靖江话。
若干年后,必然无人再讲靖江话。
靖江话,比粤语、沪语等方言更早遇到传承危机,且因为绝对人口少,而面临绝后。秦进给记者算了一笔“账”,靖江话主要是老岸话(还有沙上话),靖江70万人,会说靖江话的估计不足50万人,去除“00后”“10后”,还有外地人,估计只有不足30万人能说正宗靖江话。
“《江上云愁》就是写给这30万靖江人看的,通过讲述一个靖江故事,用文字的形式把靖江话‘固定’下来,它是对吴语方言靖江话最后的挽留,也是对母语靖江话最深情的致敬!”秦进说。
陪伴父母,积累母语“乡味”
秦进本人很注重靖江话的传承,“95后”的儿子也能讲一口流利的靖江话。10多年前,有一次秦进回老家过年,发现很多孩子都不说靖江话了,父母也不教他们靖江话。在回广州的路上,秦进产生一股强烈的念头,决定写一部方言小说,为靖江方言的传承做一点事,于是便开始构思故事。因为男主角叫江文晖,女主角叫姜愁云,起名为《江上云愁》。
为了写好《江上云愁》,秦进努力积累与靖江和靖江话有关的素材。鉴于小说全方位展现的需要,素材包含靖江的民俗、乡音、谚语、饮食等方方面面,但秦进不畏艰难,通过网络、图书馆查阅,以及回家乡走访、参观等方式,慢慢积累出10多万字的素材。《江上云愁》三部草稿近300万字,一共用去近200支笔,空圆珠笔芯堆了半抽屉,文字输入也打坏了几个键盘。
为了追求母语的原汁原味,秦进还以父母为师。“40后”的父母,是一座靖江话宝库和活字典,秦进决定发掘这座母语矿藏。
近些年,秦进推掉很多工作和活动,花更多时间和父母在一起,听他们说话讲故事,没有纸笔,就用手机备忘录或者录音录像,及时记录下他们的故事和词汇,很多现在不讲的靖江话他们都知道,这为小说增添了很多原汁原味的内容和鲜活的方言词汇,使小说更“亲”,更有“乡味”。
秦进说:“陪伴和素材积累一举两得,父母高兴,自己开心,家人是创作的动力源泉之一。”
方言演播,最美乡音
《江上云愁》推出后,受到靖江人热烈欢迎,有纸质媒体已经预约连载。不少网友自告奋勇,义务演播,把文字版的原汁原味用乡音表现出来。
靖江知名播音网红“千纸鹤之声”用地道靖江话和磁性声线倾情朗诵《江上云愁》篇首诗,发布首日,点击量便过一万,抖音和荔枝平台至今单首点击流量已经超过100万。“爱在深秋”老师的篇首引子诗朗诵也受到粉丝追捧。靖江公益朗诵大咖“曙光”和钱金凤两位老师坚持用纯正靖江话全篇演播,每日更新,并各自形成了温婉和飒爽两种不同的演播风格,分别吸引一波粉丝追听。
南京一位曾在许世友身边工作的靖江籍老干部特意驱车回靖,找到钱老师,感谢秦进老师的创作和她的演播。
大家的演播和热捧,不但源于《江上云愁》的吸引力,更源于对靖江话母语的厚爱。母语是脐带的延伸,滋养着一代又一代靖江人,看靖江话小说,用母语演播小说,听靖江话小说,寄托着靖江人对这片土地的热爱。
海外靖江人,静等每日更新
《江上云愁》(第一部)从2022年11月底开始,在“秦进艺术工作室”微信公众号更新,到今年4月底结束,共8章143节,90万字。秦进透露,他已全心投入第二部的创作,目前已录入30万字左右,最迟明年上半年推出第二部。另外,纸质版《江上云愁》出版也将列入计划。
方言写作,乡音演播,引发靖江人争相追更。每天都有各地的家乡人留言,表达对《江上云愁》的喜爱,特别是在外地工作的靖江人,看到方言小说,更有感触,激发出他们强烈的思乡爱乡之情。有读者说,用靖江话写当代靖江故事,这是靖江“新宝卷”。更有海外的靖江人在异国他乡静等更新。
南京的靖江人“野荡子”说:“两家恩怨情仇,这分明是靖江版的港剧《大时代》,有看头,赶快更新”;西安的靖江人“云淡风轻”说:“每天先看小说文字版,再听语音版,家乡味十足,‘蚌埠住(靖江方言,即忍不住)’想家,决定明年回老家工作了”;定居美国的靖江人“梅儿Love”说:“天啊,方言小说写的就是自己,姜愁云简直跟自己一个模子,唉!想我爷爷奶奶了”;而在南半球的靖江人留言说:“旅居新西兰的倪家埭人催更”;甚至不是靖江的读者,根据文后的翻译,看起来虽然有点费劲,但也能读懂,表示“很有画面感,人物形象很丰满,喜欢小说中的李如兰,喜欢上靖江这个鱼米之乡”。著名作家、第八届鲁迅文学奖得主庞余亮为小说点赞。不少评论家、乡土文化研究者认为,“这部方言小说具有文学、方言学术和乡邦文献的多重价值”。
秦进说:“母语靖江话是靖江人的共同基因。小说里有你回不去的过往,有你触摸不到的故人,有曾经养活你的乳汁,有曾经温暖你的温度,有你想念的家,有你梦里丢不下的乡愁……”
本版图片由秦进提供。底图为资料图。