电子报阅读机
2026-05-15
星期五
当前报纸名称:新疆日报

怀着满腔热情和崇敬之心翻译

日期:07-09
字号:
版面:A03要闻       上一篇    下一篇

□石榴云/新疆日报记者 王新红

“我是怀着满腔热情和崇敬之心翻译这部作品的。”7月6日,托合托吾力·买买提哈吾力说。

托合托吾力是《语言与翻译》杂志柯尔克孜文编辑部责任编辑。今年5月,由他翻译的纪实文学《祖国边境的向日葵:“人民楷模”布茹玛汗·毛勒朵的故事》获得第七届“天山文艺奖”文学翻译奖。

这部作品主要讲述了“人民楷模”国家荣誉称号获得者布茹玛汗·毛勒朵长期扎根边疆,50年如一日巡边守边的先进事迹。“我是柯尔克孜族,就在布茹玛汗大妈生活的地方长大,对作品中描述的时代背景、自然和生活环境都非常熟悉。”托合托吾力说,布茹玛汗大妈的先进事迹在媒体报道后,他非常自豪,“模范人物就生活在我身边!”

为进一步了解布茹玛汗大妈的事迹,托合托吾力专门找到了一本关于她的人物传记《祖国在我心中·记爱国模范布茹玛汗·毛勒朵》认真阅读。“读完这本书,我更多地了解了老人的事迹,对这位‘活界碑’的崇敬之情愈加强烈。”他说。

2020年,得知要翻译《祖国边境的向日葵:“人民楷模”布茹玛汗·毛勒朵的故事》,托合托吾力主动请缨,“我带着满腔热情和崇敬之心,希望用最通俗易懂的翻译语言,向读者展示她心中的大爱。”

布茹玛汗生命中绝大部分时光,在祖国最西端的边境线上度过,走过20多万公里巡边山路,在帕米尔高原大大小小山石上亲手刻下10多万块“中国石”。被深深打动的托合托吾力,在他的翻译作品中提到“中国石”的故事时,特意将布茹玛汗去北京领奖时的一个感人场面延伸到译文中。译文中写道:“布茹玛汗大妈在北京住的宾馆,工作人员特意将一块模仿她刻的‘中国石’摆放在她的房间里。当她进入房间看到这块‘中国石’时,双手抚摸着它激动不已。”

“把布茹玛汗大妈的爱国主义精神播撒到每一位读者心中,是我作为一名翻译人义不容辞的责任。今后,我还要尽自己的微薄之力,让‘人民楷模’布茹玛汗·毛勒朵的故事传播更远,将她的爱国主义精神传承下去。”托合托吾力说。