电子报阅读机
2025-12-22
星期一
当前报纸名称:西安日报

以语言学为媒 把中国讲给世界听

日期:09-30
字号:
版面:07 天下长安·综合新闻       上一篇    下一篇

董洪杰在泰国法政大学讲学。(受访者供图)

  你心中的语言学家是什么样子?是埋首古籍、钻研理论的学者,还是站在讲台、传道授业的师者?

  在西安欧美同学会副会长、西安文理学院国际教育学院副院长董洪杰身上,语言学的魅力在丰富多彩的鲜活实践中:不满30岁时,他去往遥远的东欧国家阿尔巴尼亚,和早年留学中国的阿尔巴尼亚人交朋友,和当地老人在村口、公园聊中阿交往故事,把中国功夫和太极拳带进课堂;8年前,他在英国约克大学访学,用一场“中国春节”主题的“社交时间”(Social Hour)惊艳四座,让老师和学生记住了那个会做“全英国最好吃的饺子”的中国访问学者;在西安文理学院,他通过语言文化研究国际论坛,将西安的“宝藏”一点点展示给来自世界各地的学者,让中国文化成为他们人生中新的惊喜,并流传成国际学术界的佳话。

  “中国功夫”走进阿尔巴尼亚课堂

  2011年,29岁的董洪杰作为国家公派教师,只身前往阿尔巴尼亚首都地拉那从事中文教学与研究,并参与地拉那大学孔子学院筹备工作。“当时,我是在阿尔巴尼亚唯一的国家公派出国教师,在地拉那大学教中文课,中文课是地大外语系的选修课。”董洪杰说。

  为了让阿尔巴尼亚学生了解更多中国元素,董洪杰动了不少脑筋。“驻阿尔巴尼亚的中国公司有个会计会武术,我就把他请进课堂;大使馆萧参赞会太极拳,也被我请到课堂上。在课堂上领略到传说中的‘中国功夫’,学生们非常激动,反响特别好。”他回忆道。

  参加大使馆组织的活动,董洪杰认识了不少早年来华留学的阿尔巴尼亚人。董洪杰说:“他们是从北京大学、北京化工大学等学校留学回去的,尽管都是耄耋之年,但中文依旧非常流利,见到中国人非常高兴、非常热情。”

  也是在这里,董洪杰遇到了民心相通最美的故事。“我住的地方不远处有个公园。一天早上,我坐在公园长椅上,走过来一位阿尔巴尼亚阿姨。她用阿语问我是不是中国人,得到肯定回答后,用中文唱起了中国红歌,完整地从头唱到尾。”这给了董洪杰不小震撼。

  “你能想象,在阿尔巴尼亚的乡村看到几十年前中国制造的拖拉机,我是什么感觉吗?”董洪杰说,那辆拖拉机被安置在村口,作为一件展品来展示。“村里一位大爷告诉我,这辆拖拉机就是中阿友好的见证,阿尔巴尼亚农业现代化就是从中国援助的农业机械开始的。”

  在阿尔巴尼亚期间,董洪杰还在当地媒体发表文章,介绍学习中文的价值、孔子学院的办学理念,以及中国春节的传统习俗。

  2013年,董洪杰结束任期归国,但他和阿尔巴尼亚的故事还在继续。这些年,经他牵线搭桥,几位阿尔巴尼亚学生先后来中国,在西安、北京等地留学。

  “全英国最好吃的饺子”

  “没准儿以后我可以去阿尔巴尼亚开个饺子馆,毕竟我的饺子可是被赞为‘全英国最好吃的饺子’!”采访中,董洪杰眉飞色舞地说。

  这背后有一段有趣的故事。2017年,在英国约克大学做访问学者期间,董洪杰用饺子和甲骨文游戏征服了一群各国来的语言学家。

  “每周三是系里固定的社交时间。有一次活动刚好临近春节,我就和系主任皮特主动请缨,办一个中国春节主题的活动。”董洪杰说,那次活动,他花半天时间包了100多个蒸饺。“活动有二三十人参加,我的饺子很快被一扫而光,韭菜鸡蛋的组合惊艳了所有人,皮特大声宣布我的饺子是全英国最好吃的饺子!”

  更别出心裁的是,活动上,董洪杰将甲骨文打印成一张一张的小卡片,让大家以形辨意。“甲骨文这样古老的汉字源头中,许多象形字和指事字都具备直观的图像性与逻辑性,即便零基础也能‘看图会意’。”董洪杰说,在场学者们拿着卡片认字、甚至尝试组句,玩得兴致勃勃。

  这种妙趣横生的互动,悄然打破了“中文难学”的刻板印象,让大家感受到汉语背后的形象思维与历史逻辑,原来中文也可以如此亲切、有趣。看大家对甲骨文特别感兴趣,董洪杰顺势讲起了中国古代占卜、青铜器铭文与铸造技艺等内容,让中国文化在轻松的互动中自然流淌。

  “我一直认为,文化交流、民心相通是一场场充满细节的双向奔赴。用好玩的事情搭建桥梁,把我们的文化嵌进去,可能就完成了一场文化互鉴和心灵链接。”董洪杰说。

  被西安“圈粉”的斯坦福学者

  今年4月,西安文理学院主办第六届语言文化国际论坛,海内外知名学者齐聚西安。其中,斯坦福大学的知名语言学家潘妮教授已是第二次前来,而她与西安的深厚缘分,正始于董洪杰。

  去年参会之余,董洪杰带着潘妮吃西安小吃、在各处“city walk”,让她看到了一个与想象中完全不同的中国西北城市。“她说从来没想到西安这么绿、秦岭这么美,整个城市绿意盎然。”

  面对西安琳琅满目的美食,潘妮难抵诱惑。董洪杰说:“潘妮对面筋过敏,但在咨询医生后,她仍开心地品尝了饺子、BiangBiang面等美食,她说医生允许她少吃一点。”

  今年再来,潘妮悄悄告诉董洪杰,她已开始学中文了。“《甄嬛传》看了五遍,学了太极拳,甚至参加了美国的太极拳比赛。更让我惊讶的是,她现在在读《红楼梦》,并以语言学者的专业敏锐,察觉出前80回和后40回语言风格不一样。”

  这份由学术交流萌生的文化热情,甚至传到了其他同行耳中,成为一段佳话。“前一阵我去北京开一个学术会议,遇到了一个墨尔本大学的老朋友,对方也跟我提起潘妮学中文的事情!”董洪杰说,他没想到这事传得这么广。

  去年,董洪杰入选教育部“新汉学计划”,成为泰国法政大学中国学专业讲席教授。作为新一代青年汉学家,他正以语言学为起点,将西安的历史文化、历史街区和文物保护传承……继续讲给世界听。

  “我觉得,自己是在播撒文化交流的种子。”董洪杰说,“只要有了空气和水分,它们自会慢慢生长,日渐繁茂。”

  (记者 刘雪妮)