电子报阅读机
2026-06-10
星期三
当前报纸名称:厦门日报

中文版《茶花女》鹭岛上演 纪念首演70周年

日期:05-09
字号:
版面:第A07版:文化周刊·文艺广角       上一篇    下一篇

  

  本报记者 陈冬 通讯员 程远

  为纪念中文版歌剧《茶花女》在中国首演70周年暨厦门首演15周年,5月5日晚,一场精粹表演音乐会在郑小瑛歌剧艺术中心爱乐厅上演。

  97岁高龄的郑小瑛担任艺术总监并导赏,青年指挥家卞思聪执棒,带领在“洋戏中唱”聚英赛中脱颖而出的陈姝、王珞吉、赵奕森、谭帅、翁琳等青年歌唱家,联袂厦门歌剧爱乐合唱团与爱乐厅室内乐弦乐四重奏,以青春之声,让这部穿越70年的经典焕发出新的生命力。

  “洋戏中唱”:

  从《茶花女》首演起步

  1853年,威尔第的《茶花女》在威尼斯首演,成为西方歌剧史上的经典之作。1956年,中央歌剧院在北京天桥剧场首次推出中文版《茶花女》,由苗林、刘诗嵘参考俄文与英文版本译配唱词,引发观演热潮,标志着“洋戏中唱”在中国的起步。此后十年间,该剧在国内上演逾百场,成为几代观众最熟悉的西方歌剧之一。

  1979年,中文版《茶花女》在沉寂多年后再度回归舞台,郑小瑛执棒160余场,其中在天津创下连演39场、场场爆满的纪录。为了让更多观众走近歌剧,她在每场演出前开设20分钟的歌剧音乐讲座,介绍作品背景与欣赏要点,这一做法后来被称为“郑小瑛模式”,成为普及歌剧的重要形式。

  扎根鹭岛:

  续写经典焕新篇章

  2010年,郑小瑛在厦门工学院创办歌剧中心,彼时厦门的歌剧演出尚属空白。2011年4月,歌剧中心克服资源有限的条件,首次在福建推出中文版《茶花女》,主演与合唱团成员为本地及闽籍演员,中央歌剧院无偿提供舞美与服装支持;同年11月,该剧亮相首届中国歌剧节,凭借“看得懂、听得懂”的优势,在众多国家级院团中脱颖而出,斩获演出奖与优秀表演奖。

  此后15年间,中文版《茶花女》在厦门多次复排,每次演出都在原有基础上进行打磨与完善。2020年,郑小瑛与弟子高嵩联袂执棒音乐会版,近160位演职人员义务参与;2022年的演出,则由93岁的郑小瑛担任艺术总监,77岁的学生吴灵芬担任指挥,师徒二人联手引发业界关注。

  今年的音乐会加入了更为新鲜的血液——5位主演均来自“洋戏中唱”聚英赛。该赛事是国内首个以中文演唱西方经典歌剧为核心的专业声乐比赛,自2023年创办以来,吸引大量海内外专业选手和艺术院校师生参赛,并为中文版《费加罗的婚姻》《塞维利亚理发师》等作品输送优秀演员。

  聆听歌剧:

  成为市民文化生活一部分

  这场演出延续公益惠民传统,门票于4月中旬发放当日即被领取一空。一票难求的场景,正是厦门观众对歌剧热情日益高涨的缩影。演出落幕,掌声如潮。有资深乐迷感慨,15年前歌剧中心成立时,歌剧艺术对当地人尚显陌生,而如今,听歌剧已逐渐成为市民文化生活的一部分。

  这种从“看热闹”到“听门道”的转变,得益于“洋戏中唱”的独特魅力。不少年轻观众坦言,原以为歌剧遥不可及,但流畅的中文唱词消弭语言隔阂,让人物的悲欢直抵心中。声乐专业学生则对郑小瑛教授的译配赞不绝口,认为中文韵律与音乐线条高度契合,堪称典范。

  郑小瑛歌剧艺术中心自2022年正式注册后,进一步发力城市文化建设。中心不仅复排多部民族歌剧与西方经典歌剧中文版,还组建厦门爱乐厅室内乐团与厦门歌剧爱乐合唱团。今年9月,第六届中国歌剧节将在厦门举办,扎根鹭岛的郑小瑛歌剧艺术中心恰逢其时,这不仅是十余年磨一剑的成果展示,更是其乘势而上、推动歌剧艺术惠及更多民众的新起点。