电子报阅读机
2025-12-27
星期六
当前报纸名称:佛山日报

无声赛场,他们有情守护

日期:05-21
字号:
版面:第A02版:要闻       上一篇    下一篇

赛事手语翻译者在比赛现场。/佛山市新闻传媒中心记者刘国祥摄   

  文/佛山市新闻传媒中心记者黄洁

  

  当前,残特奥会聋人足球项目在佛山举行。无声赛场的对决中,运动员以默契的配合与顽强的拼搏诠释体育精神。而赛场内外,一群默默奉献的志愿者与手语工作者,用专业与温情架起沟通的桥梁,成为赛事圆满运行的重要支撑。

  

  “小海豚”守护每一个无声需求

  

  赛场内外,处处活跃着志愿者的身影,他们有一个共同的名字——“小海豚”。

  在南海体育中心副场,赛事志愿者田璐带领19人小组负责后勤保障,面对沟通难题,他们用便签纸架起桥梁。

  “运动员休息室里,我们贴上‘冰箱有冰水,有需要请自取’等提示,运动员们也会在手机备忘录上写下他们的需求。”田璐说。除了在运动员休息室进行基础保障,志愿者们也会随机应变,有突发情况要随时补位。

  赛事志愿者黄泽楷负责内场的志愿服务工作,上岗第一天就遇暴雨突袭,鞋袜全湿透了。“第二天组委会就为我们新增了雨衣和鞋套,这一个细节让我们感到很温暖。”“接下来,我们会以满分的精神状态保障比赛圆满进行,同时学习更多聋人足球知识。”黄泽楷说。

  围绕残特奥会聋人足球项目,佛山共安排了630名志愿者构建手语服务网络。赛前,志愿者们进行了通用培训,培训内容涵盖志愿服务理论政策、应急事件应对、心理健康调适、通用礼仪规范等核心内容。为提升服务质量,志愿者们还接受了基础手语培训,让赛事志愿服务更有温度。

  

  指尖传递好每一份赛场心声

  

  采访区内,手语翻译员精准传递每一句提问与回答,指尖翻飞间打破沟通壁垒。赛事期间,8名手语翻译员24小时待命,从酒店到赛场全程守护,为赛场增添了专业保障与温情服务。

  为攻克专业壁垒,手语翻译团队负责人黄焕如和团队在赛前做足了功课。5月初,他们邀请足球裁判开设特训课,逐条解析赛事规则与裁判手势,还委托运动员录制足球术语手语视频。

  赛事进入关键阶段,黄焕如和团队也在不断更新翻译工作的更多细节:“各代表队为荣誉全力拼搏,冲突、冲撞及伤员风险骤增。翻译员必须紧盯裁判手势,第一时间精准传递判罚信息;若遇球员受伤,需全程陪护就医并沟通细节。” 

  用心、贴心的服务,成为运动员与观众的共同记忆。多名参赛运动员提到,赛事保障服务专业,队员们感受到了用心和尊重,参赛体验感非常好。观众席上,残疾人助威团也为赛场氛围点赞,他们称赞志愿者的贴心和热情,表示从入场到观赛,每个环节都让他们很安心。

  无声赛场,有情守护,志愿者与手语翻译员以专业和热忱,为“平等、参与、共享”的理念写下生动注脚。