潮汕先民来自何方?潮汕文化的“根”在何处?笔者从早期收集的《居僮居滴丢》民谣的分析考证中,阐明了潮汕的先民原居留于中原河洛一带、潮汕文化是河洛文化的“活化石”、古诗词中的音韵系“潮韵”等观点。
为什么居住在潮汕的客家人称潮汕人为“河洛人”(有称为“学老”“福佬”,此均为“河洛”的转音)?这一问题,尽管有人考证,但由于争议颇多,迄今尚未有定论。但有一点可以肯定的是,现在仍居住在大潮汕地区的居民及其子孙,包括散布在地球上五大洲的说潮汕话或原来祖辈说潮汕话的华裔人士,其根系都在中原河洛一带。
从古老民谣《居僮居滴丢》说起
笔者出生在距普宁市流沙镇约六公里的一个背靠大南山系的小山村里。在笔者的记忆中,小时候,村中的孩子从三岁开始便学唱山歌、童谣之类。在内容庞杂、知识无所不包的山歌民谣中,有一首我记忆犹新的民谣,是乡中的一个老人教的。歌词是:“居僮居滴丢,嫁着居僮尚无修。三尺红布做件袄,四尺红布做件‘裘’。面盆洗浴甲甲(“恰恰”的意思)好,脚桶洗浴拍泵汆……”
年轻的朋友可能对这首俚俗而古老的潮语民谣不甚了了,下面按笔者的理解稍予注解:
首先,歌谣中提到的“居僮”,应该是古代僮(壮)族人(即现在的壮族),分住在潮汕古陆上一支族系的俗称。据有关学者研究,古代的潮汕大地纯属穷山恶水,毒虫猛兽充斥横行,瘴疠毒雾弥漫之蛮荒僻地,原居民都是僮族族众。古代由于食物匮乏,营养不良,再加上基因等缘故,该族族人矮小,成人状如小童,故称“僮”族,寓意为像儿童一样大小的人。故“僮”字从童从人。“居”是当时新迁入的河洛人对原住民“僮(壮)人”的称呼。
“滴丢”,是一种形似麻雀,但体形比麻雀小得多的小小鸟,是人们心目中最小型的鸟类。“居滴丢”的意思是:“居僮”这个族的人长得像“滴丢”鸟一样矮小。“嫁着居僮尚无修”:这句的意思是,要是嫁给像居僮这样的丈夫,那是最大的不幸或最大的倒霉。“尚无修” 的“尚”,在潮汕话中是“最”的意思。“无修”,原意是指“没有修持”或“没有修心积德”的意思,即最大的不幸或倒霉的代名词。
“三尺红布做件袄”:古代僮族人崇尚红色,用染成红色的土布做成衣服是当时族人的习俗,“袄”是短窄的外衣,古代潮民称为“袄”。“四尺红布做件“裘”的“裘”,是长阔及膝的外衣,有点相当现在冬天穿的大衣一类外衣。
“面盆洗浴甲甲好”“脚桶洗浴拍泵汆”,这二句是言“居僮”的身体瘦小的程度,比正常人要小。直译的意思是:“嫁给一个像孩子一样的男人作为自己相伴终生的丈夫,该是如何的倒霉不幸。”末句与第二句的“尚无修”互相呼应,突显了“尚无修”的程度。歌词的后半部分倾诉女主人公与“居僮”结婚后由于风俗不同、语言不通所遭受的虐待与误解;同时祈求勇敢的男性解救自己跳出不幸的婚姻火坑的愿望。整首歌谣共26句,唱时抑扬顿挫,音调凄婉,状如怀春少妇发自内心的哀吟、低诉,由于押的都是潮韵,故“河洛”男人听者莫不动容。遗憾的是,随着岁月流逝,这首历史价值不菲的民谣,经过70多年的时光冲洗,下段的歌词已湮灭在历史的长河中。
在风俗民情中追溯潮汕文化的“根”
笔者第一次整理这首民谣的时间是1964年前后。当时笔者受汕头专区文联王奔腾先生之托,搜集大潮汕地区民间故事及历史事件、风俗民情等等,目的是解开大潮汕居民什么时候从中原迁到潮汕之谜,笔者用上面这首民谣作为寻根探源的线索,一直往上,追溯到史书记载的“成汤既立,迁殷顽民”。初步认识到潮汕的先祖是在成汤政权建立后,作为“顽民”被迁到福建,再由福建迁到潮汕定居的,原始的根系就在中原腹地的“河洛”。
众所周知,中华文化的“根”与“源”都始于“河洛”。“河洛”文化是中华文化的根与源。溯其由来,中国人的始祖伏曦画八卦和中华文字的缔造者仓颉创造出来的文字,依据的原始版本都是“河图、洛书”。因此,近至现在潮人在日常书写的文字,无一例外都源于河洛文化。三千多年来,无论是朝代的更迭、国际的交往,河洛文化的符号,代表的都是中国,也正因如此,河洛文化是中国的始创文化,也是正统的中国传统文化。前面的民谣是我们的先祖被成汤政权从原住地“河洛”迁出后,在作为迁徙第一站的福建小住之后,再由福建迁至现在的定居点潮汕,成为从中原腹地第一批来潮汕定居的“河洛”人所创作。这首童谣,再现了我们祖先到潮汕后的亲身经历。
透过一系列历史事件可知,当周朝建立后,被作为“顽民”迁出的,应该不止一批,而应该还有若干批。而这些人的组成中,大部分都不是居住在“河洛”一带的人,很难说清他们来于何处,但他们很可能不是来自“河洛”一带。根据“先来为主,慢来为客”的约定俗成法则,被周朝最先迁出的是“河洛”人,已经在大潮汕居住一段时间,相对于后来才被迁至潮汕居住的“中原人”,河洛人是当然的“主”人。而后迁入者,主动屈居为“客”,所以自称为“客家人”。相对于已居于“主”位的河洛人来说,由于同是天涯沦落人,对于慢来潮汕人的客家人的融入,采取接纳兼容的态度,“主方”与“客方”互相礼让包容,相互尊重对方的存在,为示区别及不忘祖根,先来的河洛人仍被慢来的客家人尊称为河洛人(即福佬),而河洛人对于客家人也以客礼待之,二千多年来仍称呼他们为“客人”。
古诗词中的“潮汕韵”
综上,潮汕现住民及散布在世界五大洲的潮裔人士,他们的根系都源于“河洛”,文化传承当然也来源于河洛文化。特别是在诗歌的传承上,押韵的方式可追溯到三千多年前的《诗经》及历代诸多诗词大家。他们的作品,里面有很多押的都是“潮韵”。如脍炙人口的“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”;再如“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”之类,举不胜举。限于篇幅,喜欢诗歌的朋友们在读古诗词时,只要留心一下,相信会认同“古诗词中的韵律潮韵”这一观点。因为从历史时空来说,河洛文化先于中原文化,“国韵”源于“中原文化”。如果没有“河洛文化”的最早传播,又哪有“中原文化”的“国韵”。一些潮汕诗人,由于写的诗押的是“潮韵”而自惭形秽,自己感到在押“国韵”的诗人面前矮了半截。事实上,从上面的论证中,如果我们忽略历史原因及其它因素,现在潮汕诗坛的“潮韵”,是真正的“国韵”,是真正的“河洛”之声。而“潮语”在研究汉民族的语言中,被研究大师们尊为中华母语的“活化石”,也并不是浪得虚名。作为潮汕诗人写传统诗词、押潮汕韵,是天经地义、无可厚非的事。潮汕人的老祖宗在三千多年前就已经用“潮韵”写诗,现存的《诗经》及稍后的《楚辞》等等,均为铁证。能押“潮韵”的潮汕诗人,也是真正的“河洛文化”的传承者。