电子报阅读机
2026-07-04
星期六
当前报纸名称:茂名日报

藏在茂名人日常的古汉语

日期:06-23
字号:
版面:07:文化       上一篇    下一篇

■梁璟红
  白话,说来“话”长,是茂名地区分布最广、使用人口最多的方言,是茂名人的母语。从汉代至唐宋,中原汉人源源不断地迁徙岭南,他们所带来的中原音韵与南越俚语融合交汇、相互影响,使白话保留了较多的古汉语,被称为“古汉语的活化石”。
  随着时代发展,茂名的白话已越来越接近普通话式的表达,但在茂名人的日常口语里,仍保留了一些原汁原味的古汉语,让我们能透过这古老的语言穿越时空,与古人展开跨越千年的“对话”,从而了解更多旧时茂名人的生产生活状况。民以食为天,而茂名日常口语中与”食“相关的古汉语就特别多,以下主要说说这方面口语里的古汉语。
  茂名人有食朝、食晏、食晚的说法,指的是吃早餐、吃午饭、吃晚饭。而“食”字,古汉语即吃的意思,如《论语》就有“君子食无求饱”的描写;而食朝,食晏,食晚的说法,源头可追溯至古汉语的“朝食”,如先秦《诗经》中已有“朝食于株”的记载,说明此称早在先秦已有。
  在茂名的不同地区,食朝、晏、食晚这些叫法所表达的时间略有不同。在茂南区,人们一般将吃早餐称之为“食朝”,吃午饭称之为“食晏”;但在信宜、高州一带,人们则将吃午饭称为“食朝”,下午餐”(午休后、介乎于午饭和晚饭之间的简单餐食)则为“食晏”;而吃晚饭,茂名人都统称为“食晚”。
  啖,在白话里读音同“淡”,常作量词表示“一口”,也可作动词表示“吃”。这个字在白话日常中非常高频,也出现在古诗词里,如苏东坡在《惠州一绝·食荔枝》里的“日啖荔枝三百颗”。
  民间素有“一粒荔枝三把火”一说,人们认为吃荔枝易“上火”。有人曾将“一粒荔枝三把火”与苏东坡的“日啖荔枝三百颗”联系起来,认为“一粒荔枝三把火”这个说法源于“日啖荔枝三百颗”这句诗。因用白话读“三百颗”和“三把火”非常近似。而“日啖”两字,在白话里与“一啖”也极相似,不排除“一啖”又在人们口口相传的过程成了“一粒”,于是便将东坡先生的“日啖荔枝三百颗”曲解成了“一粒荔枝三把火”,当然这只是一种猜测。
  饮,白话意为喝,在古汉语常做饮用之意。“饮”在日常也作名词用,如“粥饮”,指的就是粥的汤水。“饮”在先秦时期已是“喝”的主要动词,在古诗词中都有描写,如《诗经》的“宜言饮酒,与子偕老”,宋词《卜算子》的“日日思君不见君,共饮长江水”等等。
  呷,在白话里也是常用的口语。“呷”是动词,等同于“喝”,和“饮”相似,但强调的是小口抿饮,有细细品尝的意思,如“呷茶”酒”,古籍有不少相关描写,如《水浒传》第四十三回描写李云“略呷了两口”,《官场现形记》第三回“呷了口茶”。但和“喝茶”不同的是,“呷茶”更突出一种休闲状态,其动作更细腻,注重品尝茶的味道与氛围。
  箸,是“筷子”的古称,在诸多古籍和诗词里都有记载和描写,如《韩非子》的“纣为象箸”,李白《行路难》的“停杯投箸不能食”等等。
  瓯,白话读音同“欧”,本义为小盆、小杯类瓦器,白话口语指的是“碗”,如“一瓯饭”“一瓯汤”指的是“一碗饭”“一碗汤”,属古汉语遗存。在《说文解字》中释为“小盆也”,而《南齐书》也有“饮酒数瓯”的说法。
  随着时代的发展和变迁,“箸”和“瓯”的叫法,在茂名的白话里现在也比较少人用了,但在信宜、高州山区一带,还会有老人这样说。
  茂名白话,是中原古汉语与本地俗语结合的产物,体现出岭南地区语言和中原文化的深厚联系,一千多年来,对古汉语的活态传承功不可没。与此同时,茂名白话见证了这方水土的各种历史变迁,更浓缩了先辈们自古以来的生产生活习惯。我们透过了解家乡的语言历史文化,让这一方水土的人文历史和风土人情更加鲜活,让每一个茂名人都爱上茂名话,爱上自己的家乡。